Salmos 86

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Leeme Silok, una ronga ia. Una sep siam mu ia, atla ara molos axap la axo epovo ri lok tooro axa ia.
1 Inclina, Senhor , os teus ouvidos e ouve-me, porque estou necessitado e aflito.
2 Una lox asepsu ia basinge lanmet, atla nia a ruturun amisik tu. Una lox aroo ia, atla nia lasaxaruki ram la a nunu saga ram.
2 Guarda a minha alma, pois sou santo; ó Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Nenu ne Moroa rak, kuren la una lox asuusu lebelen tuntun tia. At levenaleng axap, a ngising tu.
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 O Leeme Silok, una lox aklek ia, lasaxaruki ram, mila levesingising tarak i ruturun amisik tu.
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, levanto a minha alma.
5 Uk lok luvukat tinema limixin taram la um doxoma xepe laxakapmek atnema, la u umsu mi labalamu lexen tinedi axap no di ngising parav u.
5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Leeme Silok, una ronga i na levesingising tarak. Una ronga na lerengteng tarak ti loklok tooro.
6 Dá ouvidos, Senhor , à minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 A toro ru xeneng at levenaleng at levenmumuat, atla up sep siam at levesingising tarak.
7 No dia da minha angústia, clamarei a ti, porquanto me respondes.
8 O Leeme Silok, kopmen bok ba temoroa go i lok ngan u, la xopmen tino teta go ga lok tavanga silok ngan mo lempanga nenu ga lox i.
8 Entre os deuses não há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 Mo levenabung mixin petpes ua nenu uga rudum li di, dinaba vot pasa u la dina xis tintiding to melamgo ram. La dinaba emi asu minu atla nenu u silok aleng.
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Nenu Lanaraavuk la uk lok lempanga maraanu. Nenu xusuk mun ne Moroa.
10 Porque tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus.
11 Leeme Silok, una anasa ia mi lempanga u vara i xusu ana lox i, la anaba ronga res amisik taram. Una anasa ia xusu anaba gugu taba u mi lorooro axap tarak.
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; une o meu coração ao temor do teu nome.
12 O Leeme Silok ne Moroa rak, anaba emi asu minu mi labalak axap. Anaba vavang asu lisisilok taram at levenaleng amisik la noxo xap.
12 Louvar-te-ei, Senhor, Deus meu, com todo o meu coração e glorificarei o teu nome para sempre.
13 Labalamu lexen taram tia i silok aleng! Ugara lox asepsu vam ia basinge lamaaut.
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo; e livraste a minha alma do mais profundo da sepultura.
14 O Moroa, limixin loklox aaso nga mo dit pas tangarang ia. La libinam tadi longlong kuxurung mo di lok do dina sev amer ia. Nedi limixin ua dik lox abulubun kepe levelinga ram.
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e as assembleias dos tiranos procuraram a minha morte; e não te puseram perante os seus olhos.
15 Ketla nenu ne Moroa la Leeme Silok tarak, u ruuna lebelen tuntun la labalamu lexen. Uk lox atnaasan, uk belen tuntun, la u ruturun amisik ti limixin taram.
15 Mas tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, e sofredor, e grande em benignidade e em verdade.
16 Una repukus mu ia la una lox asuusu lebelen tuntun tia. Lox alolos ia la una lox asepsu ia, atla nia a gugu taba u ngan lasaxaruki rinotno ram.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo e salva ao filho da tua serva.
17 Leeme Silok, una lox asuusu mo luvukat taram tia, kusu nedi ua di belengatngas tia, dinaba mangan at loxonaleng dina ven i do ura kok avukar ia la ura lok tooro ia.
17 Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me aborrecem e se confundam, quando tu, Senhor , me ajudares e consolares.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.