Salmos 81
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ACF
1 Nemi minap kup mi leklek ti ne Moroa, neni Lentupe rinedik. Minak pixan emi asu ri ne Moroa at ne Jakop!
1 Exultai a Deus, nossa fortaleza; jubilai ao Deus de Jacó.
2 Mina vaxaru kaxat laxaka at livixan la minak sak leven tambarin. Minak sak lengkaka pixan avukat to at lempat taaleng mi lempat gita.
2 Tomai um salmo, e trazei junto o tamborim, a harpa suave e o saltério.
3 Minat mas lempat tu ap mo levenaleng silok, at laaleng at lagaaling maxat la at laaleng at lagaaling i re kobot.
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
4 Neni na Laulis Linga at leme Israel, la neni langas ne Moroa at ne Jakop ga tong taba di min.
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma lei do Deus de Jacó.
5 Neni ga raba i ri limixin me Israel melemu at loxonaleng neni ga lox asongot limixin at lenep kangka me Isip.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 “Nia aga lok kepe levenmumuat boro at levenantuno atnemi. Aga lok nemi xusu miba soxope asi lempat aknixip uat (birikis).
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres dos cestos.
7 At levenaleng migak lok keneng at levenmumuat to Isip, miga toro ria, la nia aga lox asepsu nemi. Aga lox epovo leventotoro atnemi at loxonaleng agak lok to xeneng at loxot alipe rak no xeneng at lamanman takabu. Aga lok tong pen nemi ro at levem puuvut dan to Meriba.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribá. (Selá.)
8 Limixin tarak, mina ronga i na levempapaase aronga rak. Leme Israel, a vara rinotno i xusu minang tonga res tarak!
8 Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: Ah, Israel, se me ouvires!
9 Nemen tinotno nemi guta lotu saparap teven moroa vetpes.
9 Não haverá entre ti deus alheio nem te prostrarás ante um deus estranho.
10 Nenia mun Leeme Silok ne Moroa atnemi, la nenia mun aga lam asu nemi boro Isip. Mina vangangba, la anaba raba luxa nemi.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei.
11 Ketla nemi limixin tarak me Israel mi goxo ronga ia, migita goxo ronga res tarak.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 Kuren la aga ke aie nimi mila lodoxoma atnimi ga vatken mi lorongtonga rubu linga. La miga mumu asu lavavara atnemi keneng at leveloklok miga vavara i.
12 Portanto eu os entreguei aos desejos dos seus corações, e andaram nos seus próprios conselhos.
13 Nia a vavara rinotno i xusu nemi limixin tarak minang tonga ia. La a vara rinotno i xusu minang tonga res tarak!
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Mo do kuren, nia gitaba sak tup soso mun mi limixin munepen minemi la gira vas asi nedi diga tu tangarang nimi.
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
15 Nedi ua di belengatngas tia, dinabak milik tiding mi lanmarat to melamgo rak. La mo loklox asongot tinedi naba nemen amisik noxo xap.
15 Os que odeiam ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
16 Ketla anabak lox anan nemi mi levempiao i so misigisigis la anabak lox axap lavavara atnimi mi levendan misiu boro xanubuan.”
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e o fartaria com o mel saído da rocha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.