Salmos 81

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nemi minap kup mi leklek ti ne Moroa, neni Lentupe rinedik. Minak pixan emi asu ri ne Moroa at ne Jakop!
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Mina vaxaru kaxat laxaka at livixan la minak sak leven tambarin. Minak sak lengkaka pixan avukat to at lempat taaleng mi lempat gita.
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Minat mas lempat tu ap mo levenaleng silok, at laaleng at lagaaling maxat la at laaleng at lagaaling i re kobot.
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 Neni na Laulis Linga at leme Israel, la neni langas ne Moroa at ne Jakop ga tong taba di min.
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Neni ga raba i ri limixin me Israel melemu at loxonaleng neni ga lox asongot limixin at lenep kangka me Isip.
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 “Nia aga lok kepe levenmumuat boro at levenantuno atnemi. Aga lok nemi xusu miba soxope asi lempat aknixip uat (birikis).
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 At levenaleng migak lok keneng at levenmumuat to Isip, miga toro ria, la nia aga lox asepsu nemi. Aga lox epovo leventotoro atnemi at loxonaleng agak lok to xeneng at loxot alipe rak no xeneng at lamanman takabu. Aga lok tong pen nemi ro at levem puuvut dan to Meriba.
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 Limixin tarak, mina ronga i na levempapaase aronga rak. Leme Israel, a vara rinotno i xusu minang tonga res tarak!
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 Nemen tinotno nemi guta lotu saparap teven moroa vetpes.
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 Nenia mun Leeme Silok ne Moroa atnemi, la nenia mun aga lam asu nemi boro Isip. Mina vangangba, la anaba raba luxa nemi.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 Ketla nemi limixin tarak me Israel mi goxo ronga ia, migita goxo ronga res tarak.
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 Kuren la aga ke aie nimi mila lodoxoma atnimi ga vatken mi lorongtonga rubu linga. La miga mumu asu lavavara atnemi keneng at leveloklok miga vavara i.
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 Nia a vavara rinotno i xusu nemi limixin tarak minang tonga ia. La a vara rinotno i xusu minang tonga res tarak!
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 Mo do kuren, nia gitaba sak tup soso mun mi limixin munepen minemi la gira vas asi nedi diga tu tangarang nimi.
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Nedi ua di belengatngas tia, dinabak milik tiding mi lanmarat to melamgo rak. La mo loklox asongot tinedi naba nemen amisik noxo xap.
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 Ketla anabak lox anan nemi mi levempiao i so misigisigis la anabak lox axap lavavara atnimi mi levendan misiu boro xanubuan.”
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.