Salmos 80

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O laradi loklok tatao sipsip me Israel. Nenu Lamgomgo at limixin taram, una ronga atnema. Ut kis at loxonin orong taram ik lok mavana at lempanga raptava (cherubim).
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 Una ru asuvos ti levenabung mixin taram me Epraem, Beniamin, la Manase. Una lox ase nema mi lolos taram. Ude u la una lox asepsu nema!
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 O Moroa, una siam ka amlong nema! Una lox asuusu lebelen tuntun taram tinema, kusu manaba roo su.
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Leeme Silok, nu Lanaraavuk ne Moroa. Naba se ba ua mo lebelemamao ram ti levesingising at limixin taram?
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Ugara raba vam nema mi levenanbulu ua ga lok an mais nema ngan lempanga anan, la i lok ngan ta do magara inin pam lempatbuxom kamkabili dan at lengkatli atnema.
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 Uga lox avolo limixin at levenabung mixin petpes dik lok saparap nema xusu dina vesep eburu ti lok kaka mo lenep kangka atnama. La monga limixin munepen minema di paase aksaksa rinema.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Lanaraavuk ne Moroa, una lok ka amlong nema basinge na lumumuat. Una lox asuusu lebelen tuntun taram tinama, kusu manaba roo su.
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Uga xip ka nema limixin taram boro Isip ngan labanoos vaen. La uga saksu mi limixin at levenabung mixin petpes la ugatlo mo labanoos vaen to at lenep kangka atnedi.
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Uga lox axasep lenep kusu tin ti suusu. La levenixe ren ga si rinotno uto xopok tubu, la levenoos teren gat las to mavana ap mo lenep kangka axap.
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 Ni gang pung kimit lengkong kaana mi lamamau ren la levengkakan teren ga engeng urut at lemparuna Seda (Cedar) la ga kua abuxumin axav i.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 Ni ga lox asu levengkakan teren utois axa saparap loxontas Mediterenian la utonak axa bok at ladan sen Iupretis.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 Tila ba la uga ut asi loroboro no gak lok kangkan i? La monga limixin munepen dit pas polo go, i epovo mene dinam nem kaka lempeven teren.
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 La laxanbo sio dirat pas axangka i, la laxampanga vetpes bok mi lavanuet kangkedek atdi boro laxairing, dira vanan levempeven teren.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 Lanaraavuk ne Moroa, una repukus tinema! Una ven asi boroxun pana at laxalibet tinema. Ude u la una lox asepsu limixin taram!
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 Ude u la una lox asepsu na labanoos vaen no nenu ugatlo li i. Na labanoos vaen tamaxat ba mo, nu uga lox asuusu dangdangun la alolos box i.
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Lavamunepen minema digara ra koxorop asi vam i la digara song arup laxao ren. Una sep di mi lebelemamao ram la una sev amet asonao rino di!
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Una lok see atnema limixin no nenu uga soxolik ka vam nama. Nema lubung mixin ua nenu uga lox alolos nema.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 Ma noxo repukus basinge bok ba u. Una kox arooro nema, kusu manaba vemi asu minu.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 Leeme Silok, Lanaraavuk ne Moroa. Una siam ka amlong nema, una lox asuusu lebelen tuntun taram tinema, kusu manaba roo su.
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.