Salmos 7
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC
1 O Leeme Silok, nu ne Moroa rak. Anaa nia a vot saparav u kusu una lok see rak. Una lok tooro ia la una lox asepsu box ia basinge nedi di xala mu rak.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Naba lok kapmek do dina lok ngan lavatlaion la dina xip kepe ia uto vaxalom la kopmen tara go ri lok tooro ia, la dinaba lais axakalik labantuxu rak.
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 — ausente —
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 — ausente —
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 i lox avukat do una ke avolo limixin munepen minia dina mamat mu ia la dina rebeng alis kaka ia la dina sev asi ia la dina sev amer ia, la dina ke xepe labantuxu rak nak midi gamasa go at laxangka!
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 O Leeme Silok, una lox asuusu lebelemamao ram. Una beleku kaxat, la una tupe lumukmusak silok at limixin munepen minia, la una lok tooro ia. Nenu u vavara mene limixin dina rooro ngan limixin manmanton.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Kuren la unak lok bubua ka axap limixin saparav u, la unam gomgonga di boro vana at lixitkis orong taram.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Nenu laradi rongtonga linga at limixin axap. O Leeme Silok, una ru ria, uklen i do nia laradi sepse.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Nenu ne Moroa manmanton la u viila mumu levendoxoma atnema, la lavavara bok atnema. Una lox axap loklok kakapmek at limixin kapmek. La una raba luunun ti limixin nunuan.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Moroa ni Lurutu See Pe rak. Neni ik lox asepsu nedi di mumu asu levelinga ren.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Moroa ni lagale laradi rongtonga linga la levelinga ren ik mokso. Amisik ni i paase asi limixin kapmek.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Dola kopmen dinak lox ekun loklok atdi, Moroa naba sua ka lavarise esep teren la naba rep tong pen labanara ren la na lox agagas li i.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Ni naba lok kaka levempanga esep teren, la na lok dola na so asu mi levesoso xao ren.
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Moroa, una ven ba limixin kapmek di doxoma gagas li leventaangas ti laxakapmek. Dik soxovo li levenmumuat la di xaxarang arup limixin.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Ketla nedi xa di onon at larapelixo di lili i ri leventaba vetpes.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Kuren la di ruuna ka losongsongot mumu xa laxakapmek atnedi. La lemusak mi leesep di gagas min ti leventaba vetpes i lok kapmek axa di.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 A tong aorong ti Leeme Silok atla i tong asu lavapaase ramtaba ina mi lodoxoma mokmokso. Ak pixan emi asu ri Leeme Silok, ni Leeme Avolo.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.