Salmos 60
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC
1 Moroa, ugara sox sisixe xepe vam nama, la uga sev asubu vam nama. Ugara musak kepe vam nama, ketla na manga una repukus bilong mu nama.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos.
2 Kuren la nanga ura lox angnengne vam na lenep kangka atnema la ugara lox arem bang pam i. Una i axatu na levenmenemen atnema atla i lok do na subu epeseves.
2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila.
3 Ura lok pam nema limixin taram kusu mana ekip tangarang mi laxanmumuat solo la laxaloklox asongot silok. Ma saaban ngan ta do ma inin laxangkadan lolos.
3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante.
4 Nu ugara vaase aronga vam nedi nom di lok ngangao ram, kusu dinaba sepsu basinge leeteke.
4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem.
5 Una lox asepsu nama mi lolos taram. Una siam at levesingising atnema, kusu una lox asepsu su nema limixin atla u balamu nema.
5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos.
6 To at loogu xaala ren Moroa ga tong i xeretna, “Nia anaba sak tup mi limixin munepen minia la ana sak epeseves di basinge lenep kangka rak. Nia anabapdo epes nom lemenemen Sekem ti limixin tarak, la anapdo episa mo lasa ro Sukot.|alt="Map of Shechem, Judah, etc" src="Madak_Psalm60.pdf" size="col" loc="Ps 60:6-9" copy="SIL" ref="Sam 60:6-9"
6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot.
7 Nia a ruuna mo lunep Gileat, la Manase. La lenep Epraem bok ni lavatkiam tarak i tupe ia at leesep. La lenep Juda ik lox asuusu lubung amgomgo ri limixin tarak.
7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
8 Ketla lenep Moap naba lok ngan lavattingtigon gosogos panga. Nia anaba lu mi luxompanga vatpas tarak uto at leme Edom, ngan loklok katling do nenia Lamgomgo atdi. Limixin me Pilistia diga lok do dinaba sak tup minia, ketla digoxo epovo.”
8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
9 O Moroa, nege bamgo ria ti lok tooro ia keneng at leesep eburu mi leme Edom? Nege ba lok tooro ia xusu ana sak tup midi ro at lemenemen silok atdi, mo diga bos kangkan i mi larangas uat i baalom upana.
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
10 Kereva, ura sok sisixe xepe rino vam nema? Kereva, ixo epovo bok ba xusu una vas su eburu bok ba mi limixin esep atnema?
10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças?
11 Una lok tooro nama kusu mana sep limixin munepen, atla lolos at limixin noxo lox epovo tavanga.
11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
12 Do ne Moroa na ru eburu minedik, tanaba sak tup mi limixin munepen, neni naba sev asubu di.
12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.