Salmos 56
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC
1 O Moroa, una lox asuusu lebelen tuntun tia, atla nia na a nemen at leesep. Limixin munepen minia dik lox asongot amisix ia.
1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo.
2 At levenaleng kudun axap limixin munepen minia di esep tangarang minia. Buaang nedi di vesep eburu minia.
2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra.
3 Nu Leeme Silok, nu Lanaraavuk. Dola nia ana marat, ana nunu saga mun taram.
3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança.
4 Nia a nunu saga at ne Moroa la axo marat. Nia a emi asu min atla ni naba lox epovo mo levempanga ni ga xaape min. Ixo epovo rinotno xusu limixin mun diba lok tavanga xapmek tia.
4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
5 Limixin munepen minia dip sev ia mi levenmumuat at levenaleng kudun axap. Dim doma agagas li amisik leventaangas kusu dina lox asongor ia.
5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal;
6 Dit pot buru ri kuxut tangais ia at levengkot lipe, la di reven levempanga axap nia ak lox i, la dit kis tangais ia do dina sev amer ia.
6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida.
7 O Moroa, una lox asongot di, mumu loklok kakapmek atnedi. Una lox asuusu lebelemamao ram la una sak tup midi mi lolos taram.
7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos.
8 Ukleklen i do nia a xip tutu mi levenmumuat. Nenu ugak lok katling leveng kamkabili dan ga sesen su at luxatli rak. A doma i do uga malagan li i at lubuk taram.
8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro?
9 At laaleng nia ana xup tu, limixin munepen minia dinaba oo bilong. Legesa vanga mun nia akleklen i, Moroa i tu tooro ia.
9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim.
10 Nia a emi asu mi Leeme Silok mumu leveng kakaape ren.
10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo,
11 Nia a nunu saga mun teren, la nia anoxo marat at tempanga. Ixo epovo rinotno xusu limixin mun at na lavatbung menemen diba lok tavanga xapmek tia.
11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
12 O Moroa, nia anabam taba u mi levempanga aga xaape min tu. Nia anaba raba u mi laramtaba ti lox asuusu lorotong avukat tu.
12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor,
13 Atla uga lox asepsu ia basinge lanmet, la uga lok tooro ia la limixin munepen minia di goxo sak tup minia.
13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.