Salmos 56
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARA
1 O Moroa, una lox asuusu lebelen tuntun tia, atla nia na a nemen at leesep. Limixin munepen minia dik lox asongot amisix ia.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 At levenaleng kudun axap limixin munepen minia di esep tangarang minia. Buaang nedi di vesep eburu minia.
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Nu Leeme Silok, nu Lanaraavuk. Dola nia ana marat, ana nunu saga mun taram.
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 Nia a nunu saga at ne Moroa la axo marat. Nia a emi asu min atla ni naba lox epovo mo levempanga ni ga xaape min. Ixo epovo rinotno xusu limixin mun diba lok tavanga xapmek tia.
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Limixin munepen minia dip sev ia mi levenmumuat at levenaleng kudun axap. Dim doma agagas li amisik leventaangas kusu dina lox asongor ia.
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 Dit pot buru ri kuxut tangais ia at levengkot lipe, la di reven levempanga axap nia ak lox i, la dit kis tangais ia do dina sev amer ia.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 O Moroa, una lox asongot di, mumu loklok kakapmek atnedi. Una lox asuusu lebelemamao ram la una sak tup midi mi lolos taram.
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Ukleklen i do nia a xip tutu mi levenmumuat. Nenu ugak lok katling leveng kamkabili dan ga sesen su at luxatli rak. A doma i do uga malagan li i at lubuk taram.
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 At laaleng nia ana xup tu, limixin munepen minia dinaba oo bilong. Legesa vanga mun nia akleklen i, Moroa i tu tooro ia.
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 Nia a emi asu mi Leeme Silok mumu leveng kakaape ren.
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 Nia a nunu saga mun teren, la nia anoxo marat at tempanga. Ixo epovo rinotno xusu limixin mun at na lavatbung menemen diba lok tavanga xapmek tia.
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 O Moroa, nia anabam taba u mi levempanga aga xaape min tu. Nia anaba raba u mi laramtaba ti lox asuusu lorotong avukat tu.
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 Atla uga lox asepsu ia basinge lanmet, la uga lok tooro ia la limixin munepen minia di goxo sak tup minia.
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.