Salmos 51

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Moroa, una lox asuusu lebelen tuntun taram tia, mumu nom labalamu lexen taram. Una ves kepe leveloklok kakapmek tarak atla nenu u umsu mi langsangan lebelemulus.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 Una gos kepe axap libilinga rak la una lox amaxar ia basinge leveloklok kakapmek tarak!
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Nia ara ven kisip pam i do lavasuun teren atarak. La aklen amisix i do nenia lavanga bilinga.
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Nia agara lok pam libilinga ru, tu xusuk mun la aga lok lempanga ua nenu u tong i mi laxakapmek. Kuren la ik mokso do una ila mumu lorooro rak, la ik mokso bok do una tong i do nenia laradi xapmek.
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 Nia aga xapmek, tuka xa i at laaleng diga visix ia ren. Kovisi ne naga ga visix ia nia agara xapmek pam.
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Nenu u vavara limixin kusu dina umsu mi lununuan mi levelinga ruturun taram. Una suxa aumsu lodoxoma rak mi lodoxoma avukat taram.
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Una ves kepe libilinga rak, kusu nia ana dadat. Una gos amaxar ia, kusu nia anaba dadat ngan labantamon bunbun tino.
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Nia a vara i xusu ana ronga limixin dina lok momo mi leklek. Keke i do ugara lox asi aleng pam ia, uga lox amenemen pam lodoxoma rak, nia anaba momo manga.
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Una vampe luxatli ram kusu unoxo ven libilinga rak, la una ves kepe axap laxakapmek tarak.
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 O Moroa, una lox amaxat labalak, la una lox aumsu lorooro rak mi lodoxoma maxat mo ik mokso la i ruturun tu.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Nemen gat uta sok gingin kepe ia, lavanga ana nemen paxalom basinge u. Nemen bok uta lok kepe Loroonan Kaala ram basinge ia.
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Una raba amlong manga ia mi nom lomomo at loklok tooro ram, la una lok lodoxoma rak kusu ana vavara ri ronga res taram.
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 Melemu nia anaba lox ase limixin kapmek mi leventaangas taram, la dinaba rem gili bilong mu u.
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 O Moroa, una lok tooro ia xusu nia anoxo met atla nenu Laradi Loklox Asepsu rak. La nia anaba tong asu ba loklok manmanton taram mi lomomo.
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Una siam do ana vaase asu lavapaase emi asu ru, la nia anaba emi asu minu.
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Nenu xopmen una vavara ri leventaba lempanga mabap lavang min. La kopmen bok una lok momo mi levempanga ma kotos asonao i ru. Kuren la anoxo raba u mi levelaplavang.
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 O Moroa, a lox akalix ia la a nemen maxopok taram. Nom i ni laramtaba rak tu. Nia aklen i do, nenu uxo epovo una sok sisixe laradi i lox akalix i maxopok taram la i ven kibis libilinga ren.
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 O Moroa, una balamu limixin me Saion la una lok tooro di. Una ii aurut amu levenngas uat to Jerusalem.
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 Kuren la unaba lok momo mi levelaplavang atnema manaba xotos axav i ru kerekngan uga tong i. La leven bulumaxao temes manabap lavang min tu rovana at loxonin laplavang taram.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.