Salmos 49
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVI
1 Nemi axap, mina ronga ka i na! Limixin at levengkot axap, mina ronga xaka i na.
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 Nemi limixin amgomgo mi limixin gamasa, limixin apnovos eburu mi limixin banbalo, mina ronga xaka i na.
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 Lodoxoma rak naba xasep tinimi, la nia anaba vaase asu levelinga ri raba nimi mi lodoxoma avukat.
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Nia anaba vaase asu levelinga voovo, la anaba soxomus bok lavasuun teren do anak pixan eburu mi loxontaaleng.
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Nia xopmen anak marat ti ekip tangarang mi levenmumuat, at loxonaleng limixin munepen minia di ru kangkan ia.
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 Mo limixin kakapmek di nunua i do dinaba ruuna ka lorooro nunuan mumu laxampanga solo atdi la dim simi xaka di at leven apnovos atdi la dik lox aru ka bok di.
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 Ketla laradi ixo epovo ri ru korop ti lorooro axa ren, ixo epovo ri ru korop tin mi tuunun ti ne Moroa.
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 Atla luunun ti lorooro at laradi i silok aleng. Lavanga salai i vara na unun i min noxo epovo rinotno,
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 ri lox aase i basinge lamaaut, la ni naba roo avolo.
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 Limixin axap di reven i do luvuttadi akleklen bok di remet, ngan bok luvuttadi rangtangku mi luvuttadi baulang. Nedi axap dinaba met basinge levenapnovos atdi la levempipisik li atdi dinaba ruuna xaka i.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Levenmaaut atdi naba lok ngan levenmenemen avolo atnedi. At levenaleng axap i tu melamgo dinaba nemen di e, keke i do diga ruuna lengkongkangka.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 Lixitkis silok at laradi noxo lox asepsu i basinge lanmet. Ni naba met bok ngan levempanga mi lavanuet kangkedek.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Limixin di nunu saga atnedi xa, diba ekip tangarang mi lavanga salai mo? Lanmet ni laxavaxap atnedi. Di momo gamasa mene mi leven apnovos atdi.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Lanmet naba mumu asu di, la dinaba met ngan lubung sipsip. Limixin manmanton dinabat kis silok polo di, atla nedi limixin kapmek dinaba nemen to at lemenemen at labarongan. La levenbaaxin tadi atnedi nabap sopso soso ro vaxalom basinge lara menemen aulis atnedi.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Ketla ne Moroa naba lox asepsu ia, ni naba lox asepsu ia basinge lolos at lanmet.
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Nemen gat uta doxoma mu solo i do tara napnovos, la dola lapnovos teren na sisilok.
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Neni noxo xip kaka mo lapnovos eburu min dola ni na met. Lapnovos teren noxo emu min ti lorooro melemu.
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 Keke i do tara i ruuna lomomo at na lorooro. La keke i do limixin di emi asu min dola ni laradi nopnovos.
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 Ni naba vot pasa lavalabat teren at lanmet, ap mo loxot lamain bonot kopmen noxo xap, ketla naba nemen amisik.
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 Lixitkis silok at taradi noxo lox asepsu i basinge lanmet. Neni naba met bok ngan levempanga mi lavanuet kangkedek.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.