Salmos 41
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARC
1 Nedi di doma mu solo limixin banbalo, dina momo. Leeme Silok naba lok tooro di mo do dina ekip tangarang mi levenmumuat.
1 Bem-aventurado é aquele que atende ao pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
2 Leeme Silok naba lok see atdi la naba xok avukat lorooro atnedi. La ni naba sinang di mi lorooro avukat at lenep kangka me Israel. La ni noxo raba rulu di kusu limixin munepen minedi dina lok kapmek di.
2 O Senhor o livrará e o conservará em vida; será abençoado na terra, e tu não o entregarás à vontade de seus inimigos.
3 Dola dina meres, Leeme Silok naba lok tooro di. La ni naba lok kepe levenanmeres basinge di, la na lox alolos manga nedi.
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu renovas a sua cama na doença.
4 Nia aga tong i do, “Nia ara lok pam libilinga ru, Leeme Silok ne Moroa. Una lox asuusu lebelen tuntun tia la una lox asepsu ia.”
4 Eu dizia: Senhor , tem piedade de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti.
5 Limixin munepen minia di vaase kuxurung mumu ia. Di vara i do nia ana met kusu limixin axap dinaba domampe ia.
5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
6 Nedi dit pot pasa ia, di sosolo asu linga rak. La ding senge ka levelinga xapmek mumu ia la dira tere mumu ia at levengkot axap.
6 E, se algum deles vem ver-me, diz coisas vãs; no seu coração amontoa a maldade; em saindo para fora, é disso que fala.
7 Nedi di belengatngas tia, di epaase nemnem mu ia, di nunua i do levempanga xakapmek mo na lok kapmek tino nga ia.
7 Todos os que me aborrecem murmuram à uma contra mim; contra mim imaginam o mal, dizendo:
8 Di lok do, “Lanmeres lolos mo ira sogo xaka vam i la ixo epovo do naba roo xat basinge loora mekmeres teren.”
8 Uma doença má se lhe pegou; e, pois que está deitado, não se levantará mais.
9 Lentangas tino bok tarak, aga nunu saga ren. Neni mo lara ga anan eburu minia, la neni bok ira raba rulu ia.
9 Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 Leeme Silok, una lox asuusu lebelen tuntun tia, kusu ana ruuna ka amlong lorooro nunuan, la ana sepo amlong loklok atnedi di munepen minia.
10 Mas tu, Senhor , tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago.
11 Di noxo epovo ri sak tup minia, la kerepmo nia anabaklen i do uk lok momo minia.
11 Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triunfa de mim.
12 Unaba lok tooro ia, atla nia ak lox amisik levempanga ik mokso. Unabat kis esogo eburu minia at levenaleng axap i tu melamgo.
12 Quanto a mim, tu me sustentas na minha sinceridade e me puseste diante da tua face para sempre.
13 Leemi asu ri Leeme Silok, ne Moroa me Israel! Leemi asu rin na, la kopmen tekavaxap teren! Tuturun. Tuturun.
13 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.