Salmos 39
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVT
1 Nia ara tong pam i, “Nia anaba lok tatao avukat langsuk mi levempanga anaba lox i, kusu noxo sar asoogong ia. Nia anoxo tong tepanga xerepmo mo do luvuttadi xapmek dik lok auret.”
1 Disse comigo: “Tomarei cuidado com o que faço e não pecarei no que digo. Ficarei calado enquanto o perverso estiver por perto”.
2 Nia agak lox atnaasan, la agoxo tong toxolinga. I ruturun tinotno, nia agoxo tong tepanga mumu levempanga nunuan! Ketla lumumuat tarak ga sisilox amisik,
2 Mas, enquanto eu estava em silêncio, sem falar sequer de coisas boas, a angústia cresceu dentro de mim.
3 la lodoxoma saasaa ga suxuna lorooro axap tarak. Nia agam doma solo i, la kerepmo labalak gan tun aleng. La nia agoxo epovo na lok pilo mun. La aga ruka i xusu ana sing keretna,
3 Quanto mais eu pensava, mais ardia meu coração; então, decidi falar:
4 “Leeme Silok, lavanisa levenmaares nia ana rooro amisik teren? Ningisa ba ia anaba met? Una tong i ria, do ningisa lorooro rak naba xap.”
4 “Mostra-me, S enhor , como é breve meu tempo na terra; mostra-me que meus dias estão contados e que minha vida é passageira.
5 Nu uga lok lorooro rak kopmen na baalom solo! At levereven taram levenaleng ti lorooro rak ni i lok ngan lavanga gamasa. I ruturun tinotno do, limixin axap di rooro, di lok ngan mene legesa mamas silok,
5 A vida que me deste não é mais longa que alguns palmos, e diante de ti toda a minha existência não passa de um momento; na verdade, o ser humano não passa de um sopro”. Interlúdio
6 di lok ngan mun lamamau. Levempanga axap, limixin dik lox i, naba ravasu gamasa mun. Dipnovos li lempanga, ketla di xoklen i do nege naba ruuna ka i.
6 Somos apenas sombras que se movem, e nossas inquietações não dão em nada. Acumulamos riquezas sem saber quem as gastará.
7 Lavanga sala bok ba i mo xusu nia anam doma ngangais tin, Leeme Silok? Nia a nunu saga ram.
7 Agora, Senhor, o que devo esperar? És minha única esperança.
8 Una lox asepsu ia basinge laxaloklok kakapmek axap tarak, la nemen gat nu uta ke xepe limixin baulang dina vaase aksaksa ria.
8 Livra-me de minha rebeldia e não permitas que os tolos zombem de mim.
9 Nia anaba lok pilo la anoxo tong toxolinga, atla nenu mun uga raba ia mi na levesongsongot.
9 Estou calado; não direi uma só palavra, pois minha punição vem de ti.
10 Nemen bok ba uta sev aleeng solo ia! La ma lixilik kusu ana met at leven akpiksa mun taram.
10 Mas, por favor, para de me castigar; os golpes de tua mão me reduzem a nada!
11 Uk lox asongot laradi mumu laxakapmek teren mi lavapaase kuxurung taram, la u lox asonao axap levempanga neni ing kongkat min ngan levempide ip sep larauna. Laradi i lok ngan mene legesa mamas ip tava su at lungusno!
11 Quando nos disciplinas por nossos pecados, consomes como a traça o que nos é mais precioso; o ser humano não passa de um sopro. Interlúdio
12 Leeme Silok, una ronga lising tarak. Una ronga ri lanteng tarak. Una lok tooro ia do nia anang teng tuntun. Nia a lok ngan lavalabat tarak diga nemen ngan lavaose ram nade xopok at na lavatbung menemen atla di goxo rooro abao.
12 Ouve minha oração, S enhor ! Escuta meus clamores por socorro! Não ignores minhas lágrimas, pois sou como estrangeiro diante de ti, um viajante que está só de passagem, como eram meus antepassados.
13 Una ke xepe mulus ia kusu anaba momo avot ti loonon tarak la di noxo ven tu bok ba rak.
13 Desvia de mim o olhar, para que eu volte a sorrir, antes que eu me vá e deixe de existir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.