Salmos 37
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARC
1 Nemen gat mita doma mu solo loklok at limixin kapmek, la nemen mita ngaongao ri loklok atnedi di lok libilinga.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 La ma lixilik mun dinaba sonao axap ngan levempivilis i mamang, dinabap sopso ngan larauna.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Ketla nemi mina nunu saga at Leeme Silok la mina lok luvukat mun, kusu minaba nemen at lenep kangka aulis atnimi la minaba rooro avukat.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Mina puse ri lomomo rinimi keneng at Leeme Silok, kusu ni naba raba nimi mi levempanga no lebelen nimi i tu solo i.
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Mina ke raba Leeme Silok mi lorooro ram. Mina nunu saga ren la ni naba lok tooro nimi,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 la ni naba lox asaxaven loklok sepse atnimi ri limixin la naba xasep ngan labaranan. La loklok manmanton atnimi naba tu asaxaven ngan laxangking tubu.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Mina mulus mun, la mina nemen tangais Leeme Silok na lok tooro nimi. Nemen mita doma mu solo nedi di ngasang kobot, kopla nedi di lox asoorun leventaangas kakapmek atnedi diga vit li i.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Nemen gat mita musak, la mina ke xepe lebelemamao atla i sasat ka limixin ukeneng at laxakapmek.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Nedi di nunu saga at Leeme Silok, dinaba ruuna ka lenep kangka aulis atdi, ketla Leeme Silok naba sak su limixin bilinga.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Soso mun limixin bilinga dinaba xav asonao. Minaba reven tidi, ketla mi noxo vuse ka di.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Ketla nedi di lox alixilik nedi, dinaba ruuna ka lenep kangka aulis atdi, la dinaba ngasang kobot la dinaba momo rino mi limila.Ketla nedi di lox alixilik nedi, dinaba ruuna ka lenep kangka aulis atdi, la dinaba ngasang kobot la dinaba momo rino mi limila.|alt="farming" src="co01461b.tif" size="span" loc="Ps 37:11" copy="Cook" ref="Sam 37:11"
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Limixin kapmek di sevut li levelinga ti sev asi limixin avukat la dik milix angtungun tino rinedi.
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Ketla Leeme Silok ing longon arup limixin kapmek, atla ni iklen i do ni naba sele utut kepe di.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Limixin kakapmek di gagas li levenise esep atnedi mi levesoso, ti sev asi limixin banbalo eburu mi limixin dik pakes, ti sev amet nedi di lok leveloklok in manton.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Ketla nedi xa dinaba uu at levenise esep atnedi xa, la levesoso atnedi naba repirivit.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 I lox avukat do laradi nunuan i ruuna lempanga xakalik mene. Ketla i lok kapmek do laradi i ruuna lapnovos silok la ik lok keneng at laxakapmek.
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Atla Leeme Silok naba lok kepe lolos at limixin kapmek, la ni naba lok see atnedi loklok atdi i lox avukat.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Leeme Silok ik lok tatao nedi ding tonga res teren la at levenaleng axap i tu melamgo dinaba ruuna lenep kangka aulis atdi.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Di noxo suma losongsongot at levenaleng kapmek. Dinaba ruuna epovo leveluxa at levenaleng at loroxo.
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Ketla limixin kapmek dinaba seeve, limixin munepen mi Leeme Silok dinaba xap ngan levempusuvus to laxairing, dinaba sonao ngan lusuxa.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Laradi xapmek i ngising panga ketla kopmen na porang amlong i. Ketla laradi avukat ik lok momo rim taba mi leventamtaba ren.
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Nedi nom Leeme Silok ik lox anarong di, dinaba ruuna ka lenep kangka aulis atdi. Ketla nedi nom Leeme Silok ira lok li vam lasaxaek mavana atdi, ni naba saksu di basinge mo lenep kangka.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Leeme Silok im gomgonga laradi at langas i lox avukat kusu ni nat pas teren. La ik lok see atnedi dik lox amomo i.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Dola dina subu, di noxok midi ro xopok, atla Leeme Silok naba rebeng axatu di upana.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Nia lasioxo nga na, nia gara rooro aba vam, ketla nia agoxovisi na ven taradi avukat Leeme Silok gita raba rulu i, kopla laxamdak mi laxaalik teren gita ngising panga anan.
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 At levenaleng axap laradi avukat im taba gamasa la i sisiam taba limixin mi levempanga ren. Laxamdak mi laxaalik teren di lok ngan leveloklox anarong ti limixin axap.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Mina repukus basinge laxapmek la minak lok lununuan. La kerepmo livipisik li atnimi dinaba nemen amisik at lenep kangka aulis atdi.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Atla Leeme Silok, i vavara ri loklok i lox avukat, la kopmen ni na raba rulu luvuttadi di nemen tuturun teren. At levenaleng axap ik lok see atdi. Ketla livipisik li at limixin kakapmek ni naba saksu di basinge mo lenep kangka aulis atdi.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Limixin manmanton dinaba ruuna xaka lenep kangka aulis atdi la dinaba nemen teren at levenaleng axap i tu melamgo.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Levelinga at laradi avukat i ngan levelinga at laradi dokdoxoma, la amisik levelinga ren ik mokso.
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Laulis Linga at ne Moroa i nemen keneng at lebelen la i mumu asu amisix i, la kopmen na on basinge i.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Laradi xapmek i kuxut tangais ti laradi avukat kusu na sev amer i.
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Ketla Leeme Silok noxo raba rulu taradi manmanton ti limixin munepen min kusu ni na subu tup at levengkikngen di, kopla ni noxo ke avolo i xusu ni na subu at loxonaleng at lavapaase.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Mina doma lolos ngangais ti Leeme Silok la minang tonga res at levempapaase ali ren. Dola mina lox i xuren, ni naba raba asinorong nimi mi laramtaba, neni lenep kangka aulis atnimi. La minaba ven limixin kakapmek, Leeme Silok naba saksu di basinge lenep kangka aulis atdi.
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Nia agaklen laradi xapmek, ni laradi vapavas. Ni ga ru polo limixin axap ngan ta luuna Seda (Cedar) boro Lebanon i ru polo larauna axap.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Ketla melemu nia aga volo go, la kopmen ta i go, nia aga reven tin, ketla agoxo vuse xaka i.
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Mina ven mu asu loklok at laradi nunuan eburu mi laradi manmanton. Laradi lorooro ren i umsu mi limila naba ruuna luvuttubuno avolo,
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 ketla limixin kapmek dinaba ekip tangarang mi leeteke. La Leeme Silok naba xobo pes axap livipisik li atdi.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Leeme Silok ik lox asepsu limixin manmanton, la ik lok see atdi at levenaleng kapmek.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Ik lok tooro di la ik lox asepsu di basinge limixin kakapmek, atla di vot pasa i xusu ni nak lok see atdi.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.