Salmos 2
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC
1 Tila ba, limixin at levenabung mixin petpes di sevut li leventaangas kapmek kusu dinoxok lok maxopok at ne Moroa? Tila ba limixin di mumu asu lodoxoma gamasa xerepmo?
1 Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações?
2 Lavaorong at na lavatbung menemen, di gagas ti esep eburu mi ne Moroa. La luvuttadi amgomgo dit kis buru ri puse ngas ti lox asi Leeme Silok, eburu mi Lanarong no neni ga soxolik ka i.
2 Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo.
3 La di lok, “Ata lox asepmus dik basinge lamgomgonga atnedu, la ataba ke xepe levelinga atnedu.”
3 Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias!
4 To vana at loxonin orong teren at lebelen laxalibet, Leeme Silok ing longon mumu mo lodoxoma atdi, la i paase kalise ba ridi.
4 Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo.
5 La melemu neni i belengatngas tinotno, la i paase sok di la lumukmusak silok teren ing long amarat aleng tinotno di.
5 Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor:
6 Ni i lok tidi, “To Saion at lakaana xaala rak, ara vaxaxis aulis li vam loorong tarax e.”
6 Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa.
7 Loorong i lok, “Nia anaba vaase asu bok levempanga Leeme Silok i tong atkatla li i. La ni ga lok tia, ‘Nenu ne Nuruk. Ningina nia a lok ngan ne Tamam.
7 Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei.
8 Una sing ia, la nia anaba raba u mi larabung mixin axap. Unaba ruuna ka axap lavatbung menemen.
8 Pede-me; dar-te-ei por herança todas as nações; tu possuirás os confins do mundo.
9 La unabam gomgonga di mi lakdak aen i lolos, la unaba sep povorok nedi ngan lengkong sosopen kangka i reporok.’”
9 Tu as governarás com cetro de ferro, tu as pulverizarás como um vaso de argila.
10 Kuren la nemi lavaorong, mina xasep at levelinga rak la nemi lubung amgomgo at na lavatbung menemen, mina ronga avukat na levempapaase aronga.
10 Agora, ó reis, compreendei isto; instruí-vos, ó juízes da terra.
11 Mina lotu saparap ne Moroa mi loklok ngangao, la mina pavanga i mi lanmarat.
11 Servi ao Senhor com respeito e exultai em sua presença;
12 Minat kis tintiding to melamgo ren. Naba lok kapmek do ni na musak la soso mun nemi axap mina uu. Nedi axap dik sixit uto saparap ne Moroa kusu ne Moroa na lok see atdi, dinaba momo.
12 prestai-lhe homenagem com tremor, para que não se irrite e não pereçais quando, em breve, se acender sua cólera. Felizes, entretanto, todos os que nele confiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.