Salmos 2

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tila ba, limixin at levenabung mixin petpes di sevut li leventaangas kapmek kusu dinoxok lok maxopok at ne Moroa? Tila ba limixin di mumu asu lodoxoma gamasa xerepmo?
1 Por que se enfurecem os gentios e os povos imaginam coisas vãs?
2 Lavaorong at na lavatbung menemen, di gagas ti esep eburu mi ne Moroa. La luvuttadi amgomgo dit kis buru ri puse ngas ti lox asi Leeme Silok, eburu mi Lanarong no neni ga soxolik ka i.
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes conspiram contra o
3 La di lok, “Ata lox asepmus dik basinge lamgomgonga atnedu, la ataba ke xepe levelinga atnedu.”
3 Rompamos os seus laços e sacudamos de nós as suas algemas.
4 To vana at loxonin orong teren at lebelen laxalibet, Leeme Silok ing longon mumu mo lodoxoma atdi, la i paase kalise ba ridi.
4 Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.
5 La melemu neni i belengatngas tinotno, la i paase sok di la lumukmusak silok teren ing long amarat aleng tinotno di.
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes há de falar e no seu furor os confundirá.
6 Ni i lok tidi, “To Saion at lakaana xaala rak, ara vaxaxis aulis li vam loorong tarax e.”
6 Eu, porém, constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 Loorong i lok, “Nia anaba vaase asu bok levempanga Leeme Silok i tong atkatla li i. La ni ga lok tia, ‘Nenu ne Nuruk. Ningina nia a lok ngan ne Tamam.
7 Proclamarei o decreto do Senhor : Ele me disse: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.
8 Una sing ia, la nia anaba raba u mi larabung mixin axap. Unaba ruuna ka axap lavatbung menemen.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e as extremidades da terra por tua possessão.
9 La unabam gomgonga di mi lakdak aen i lolos, la unaba sep povorok nedi ngan lengkong sosopen kangka i reporok.’”
9 Com vara de ferro as regerás e as despedaçarás como um vaso de oleiro.
10 Kuren la nemi lavaorong, mina xasep at levelinga rak la nemi lubung amgomgo at na lavatbung menemen, mina ronga avukat na levempapaase aronga.
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra.
11 Mina lotu saparap ne Moroa mi loklok ngangao, la mina pavanga i mi lanmarat.
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos nele com tremor.
12 Minat kis tintiding to melamgo ren. Naba lok kapmek do ni na musak la soso mun nemi axap mina uu. Nedi axap dik sixit uto saparap ne Moroa kusu ne Moroa na lok see atdi, dinaba momo.
12 Beijai o Filho para que se não irrite, e não pereçais no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.