Salmos 25

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Leeme Silok, a lok lisingising tu mi lorooro axap tarak.
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 O Moroa rak, a nunu mene ram. Una lok tooro ia kusu ana sak tup mi limixin munepen minia la nia anoxo ruuna ka lainmangan at leesep. Nemen uta ke xepe di xusu dina sev asubu ia la dina lok momo aksaksa ria.
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Limixin di nunu saga ram, limixin munepen midi noxo epovo na sak tup minedi, ketla nedi mene ding tonga viribang at levelinga ram, dinaba subu at leesep.
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 O Leeme Silok, una anasa ia mi leventaangas taram. Una lox axasev i ria.
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Una anasa ia xusu ana rooro mu asu levelinga ruturun taram, atla nenu ne Moroa rak, la uk lox asepsu ia. A nunu saga amisik taram.
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 O Leeme Silok, una doma amlong ti lebelemulus taram mi labalamu lexen taram, ugara lox asuusu vam i, ga ruka i ganoxa at lereot.
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Una doxoma xepe axap leveng kakapmek la levesoogong tarak, aga lok pam i, ganoxa ga laau mun be ia. O Leeme Silok, una domasu rak mumu labalamu lexen taram mi loklox avukat!
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 Loklok at Leeme Silok in manton tino la i lox avukat. Kuren la i lox ase limixin kakapmek mi langas i epovo dina mumu asu i.
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Nedi dik lox axakalik di, neni im gomgonga di at langas ik mokso. La i lox ase bok di mi lavavara ren.
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Nedi di mumu asu lekabus teren eburu mi levempapaase ali ren, neni im gomgonga nedi mi loklok tuturun la labalamu.
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 Leeme Silok, una lox epovo laxakaape ram la kerepmo una doxoma xepe laxaloklok kakapmek axap tarak, atla a ruuna laxaloklok kakapmek solo.
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Nedi ding tonga res at Leeme Silok, ni naba anasa di mi langas dina mumu asu i.
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Limixin kerepmo dinaba ngasang kobot amisik la laxamdak mi laxaalik atnedi dinaba ruuna ka mo lenep kangka aulis atdi.
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 Leeme Silok neni lentangas atnedi ding tonga res teren, la neni i lox amuat levelinga at lekabus teren eburu minedi.
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Am tem saga amisik ti Leeme Silok ti loklok tooro, la ik lox asepsu amisix ia basinge levenaniu.
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 O Leeme Silok, una doma amlong tia, la una lox asuusu lebelen tuntun tia, atla ak lok tuntun la kopmen tololos tarak.
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Una lox asooloo ia basinge lodoxoma saasaa, la una lox asepsu ia at laxanmumuat tarak.
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Una doma loklok tuntun mi laxaloklox asongot tarak, la una doxoma xepe laxangkakapmek axap tarak.
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Una doma mumu i do buaang nedi limixin di munepen minia la di belengatngas tia.
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Una lok see rak, la una lox asepsu ia, kusu limixin di munepen minia di noxo sak tup minia. A vot pasa u kusu una xubak pe ia basinge di.
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Nia a sing u xusu unaba lok tatao amisix ia atla a nunu saga ram, la loklok tarak i nunuan la i ruturun.
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 O Moroa, una lox asepsu leme Israel basinge levenmumuat axap atdi. Una lox asepsu leme Israel, nedi limixin tinotno ram.
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.