Salmos 25
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs BKJ
1 O Leeme Silok, a lok lisingising tu mi lorooro axap tarak.
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 O Moroa rak, a nunu mene ram. Una lok tooro ia kusu ana sak tup mi limixin munepen minia la nia anoxo ruuna ka lainmangan at leesep. Nemen uta ke xepe di xusu dina sev asubu ia la dina lok momo aksaksa ria.
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Limixin di nunu saga ram, limixin munepen midi noxo epovo na sak tup minedi, ketla nedi mene ding tonga viribang at levelinga ram, dinaba subu at leesep.
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 O Leeme Silok, una anasa ia mi leventaangas taram. Una lox axasev i ria.
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 Una anasa ia xusu ana rooro mu asu levelinga ruturun taram, atla nenu ne Moroa rak, la uk lox asepsu ia. A nunu saga amisik taram.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 O Leeme Silok, una doma amlong ti lebelemulus taram mi labalamu lexen taram, ugara lox asuusu vam i, ga ruka i ganoxa at lereot.
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 Una doxoma xepe axap leveng kakapmek la levesoogong tarak, aga lok pam i, ganoxa ga laau mun be ia. O Leeme Silok, una domasu rak mumu labalamu lexen taram mi loklox avukat!
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 Loklok at Leeme Silok in manton tino la i lox avukat. Kuren la i lox ase limixin kakapmek mi langas i epovo dina mumu asu i.
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 Nedi dik lox axakalik di, neni im gomgonga di at langas ik mokso. La i lox ase bok di mi lavavara ren.
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 Nedi di mumu asu lekabus teren eburu mi levempapaase ali ren, neni im gomgonga nedi mi loklok tuturun la labalamu.
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 Leeme Silok, una lox epovo laxakaape ram la kerepmo una doxoma xepe laxaloklok kakapmek axap tarak, atla a ruuna laxaloklok kakapmek solo.
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 Nedi ding tonga res at Leeme Silok, ni naba anasa di mi langas dina mumu asu i.
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 Limixin kerepmo dinaba ngasang kobot amisik la laxamdak mi laxaalik atnedi dinaba ruuna ka mo lenep kangka aulis atdi.
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 Leeme Silok neni lentangas atnedi ding tonga res teren, la neni i lox amuat levelinga at lekabus teren eburu minedi.
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 Am tem saga amisik ti Leeme Silok ti loklok tooro, la ik lox asepsu amisix ia basinge levenaniu.
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 O Leeme Silok, una doma amlong tia, la una lox asuusu lebelen tuntun tia, atla ak lok tuntun la kopmen tololos tarak.
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 Una lox asooloo ia basinge lodoxoma saasaa, la una lox asepsu ia at laxanmumuat tarak.
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 Una doma loklok tuntun mi laxaloklox asongot tarak, la una doxoma xepe laxangkakapmek axap tarak.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 Una doma mumu i do buaang nedi limixin di munepen minia la di belengatngas tia.
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 Una lok see rak, la una lox asepsu ia, kusu limixin di munepen minia di noxo sak tup minia. A vot pasa u kusu una xubak pe ia basinge di.
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 Nia a sing u xusu unaba lok tatao amisix ia atla a nunu saga ram, la loklok tarak i nunuan la i ruturun.
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 O Moroa, una lox asepsu leme Israel basinge levenmumuat axap atdi. Una lox asepsu leme Israel, nedi limixin tinotno ram.
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.