Salmos 19

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Laxalibet ik lox asuusu lisisixam at ne Moroa. La levempanga axap go ik lox asuusu lugugu silok neni ga lox i.
1 Os céus declaram a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 At levenaleng kangking axap mo levempanga dik lox asuusu i. La levenaleng kanimin axap bok, dik lox asuusu i.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
3 Kopmen dina vaase asu tevelinga la kopmen bok ata ronga asu i.
3 Não há linguagem nem fala onde não se ouça a sua voz.
4 Levempapaase atdi i ravasu ri limixin at lavatbung menemen axap. La levelinga atdi it pas ti latnese at na lavatkangka. Moroa ga lok loxot kitkis to vana at lamavangkap ti laxangking.
4 A sua linha se estende por toda a terra, e as suas palavras até ao fim do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,
5 Ip tavasu maxantamak suubu ngan laradi i epot maxat la i lok momo ri vas su, i ngan bok laradi lolos i lok momo ti sixit at lekampoovo.
5 O qual é como um noivo que sai do seu tálamo, e se alegra como um herói, a correr o seu caminho.
6 Laxangking i ravasu ro at lenep kavaxap at lavatbung menemen la ik sixit korop uto at lara lenep kavaxap bok. Kopmen tempanga i epovo na lipe basinge liplivi ren.
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até à outra extremidade, e nada se esconde ao seu calor.
7 Laulis Linga at Leeme Silok ik mokso axap. Im taba lolos maxat ti limixin di mu asu i. Levempapaase ali at Leeme Silok, i epovo do dik ata nunu saga ren. La im taba lodoxoma avukat tinedi xopmen todoxoma avukat atnedi.
7 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos símplices.
8 Laulis Linga at Leeme Silok ik mokso aleng, la nedi di mumu asu i di momo. Levempapaase ali at ne Moroa i nunuan, la im taba lodoxoma avukat ti limixin.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e ilumina os olhos.
9 I lox avukat do laradi na lok ngangao at Leeme Silok, la limixin dinaba lok ngangao epasum amisik. Levelinga loklox akmokso at Leeme Silok in manton la i lox avukat amisik.
9 O temor do Senhor é limpo, e permanece eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
10 I lox avukat do limixin dina vara aleng i polo logol. La i so avukat tino ri limisiu.
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
11 Leeme Silok, leventaangas taram im taba ia mi lakleklen, nia lasaxaruki ram. Anabak lok kaka luunun teren, mo do nia ana mumu asu levelinga ram.
11 Também por eles é admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa.
12 Leeme Silok, kopmen tara i epovo xusu ni na ven lenget ka axa libilinga ren, kuren la una doxoma xepe mo libilinga nia xopmen na xasep teren.
12 Quem pode entender os seus erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos.
13 Una lok tooro ia xusu nia noxo lok laxapmek ua nenia a vara i. Nemen uta ke xepe i na sak pavaa ia xusu nia anaban manton la anaba sepmus basinge lolos at libilinga.
13 Também da soberba guarda o teu servo, para que se não assenhoreie de mim. Então serei sincero, e ficarei limpo de grande transgressão.
14 Nia a vara i do levempapaase rak mi lodoxoma rak nan manton at lamaram. O Leeme Silok, nenu Loxot Loklox Alipe rak, la nenu Lentu Korop Pe rak.
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.