Salmos 17

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Leeme Silok, una ronga lorotoro rak la una ru ria mi levelinga ruturun. Una ronga res at lerengteng tarak saparav u ri loklok tooro. Una ronga na lising tuturun tarak saparav u.
1 Ouve, S enhor , minha súplica por justiça; atende a meu clamor por socorro. Escuta minha oração, pois ela vem de lábios sinceros.
2 Nenu uklen leveloklok in manton, kuren la unaba ronga linga rak la unaba ru ria.
2 Declara-me inocente, pois teus olhos veem com imparcialidade.
3 Uklen lorooro rak. Uga vot pasa ia at laxanimin la uga viila mumu axap lorooro rak, u goxo vuse kaka tibilinga rak. Nenia axo paase kapmek,
3 Tu puseste à prova meus pensamentos; durante a noite, examinaste meu coração. Tu me sondaste e não encontraste nenhum mal; estou decidido a não pecar com minhas palavras.
4 ngan leventaba vetpes di lox i. A mumu asu amisik levelinga ram, la kopmen ana mu asu langas at lemusak la leesep.
4 Quanto ao modo de agir, segui teus mandamentos, que me guardam de imitar as ações de pessoas cruéis.
5 At pas amisik at langas taram, la kovisi nia ana vas aase ren.
5 Meus passos permaneceram em teu caminho, meus pés não se desviaram dele.
6 O Moroa, a sing saparav u atla uk lox epovo levesingising tarak. Una xa roolong tia la una ronga levelinga rak.
6 Clamo a ti, ó Deus, pois sei que responderás; inclina-te e ouve minha oração.
7 Una lox asuusu nom labalamu avukat taram la una lox asepsu ia. Nia at kis esogo minu la kopmen nia ana marat at limixin munepen minia.
7 Mostra-me as maravilhas do teu amor; com teu poder, tu livras os que buscam em ti refúgio dos inimigos.
8 Una lok see rak ngan uk lok tatao luxatli ram. Una lipe ia at lamamau at luvapa ram,
8 Protege-me, como a menina de teus olhos; esconde-me à sombra de tuas asas.
9 kusu limixin kapmek di noxo sev asi ia.
9 Guarda-me dos perversos que me atacam, dos inimigos mortais que me cercam.
10 Kopmen dina balamu leventaba vetpes. Dit las amisik di.
10 Eles não têm compaixão; ouve como contam vantagem!
11 Nanga ding kan ia, at levengkot nia a tepukus taba ve, di mamat mu amisix ia kusu dina sev asubu ia.
11 Seguem meus passos e me rodeiam, prontos para me derrubar.
12 Di lok ngan lubunglaion, di kuxut tangais ia, di vara i xusu dina lais koxorop axakalik labantuxu rak.
12 São como leões famintos, ansiosos para me despedaçar, como jovens leões escondidos, de tocaia.
13 O Leeme Silok, ude u. Una esep tangarang limixin di munepen minia, la una sak tup midi. Una lox asepsu ia basinge limixin kapmek mi lavarise esep taram.
13 Levanta-te, ó S enhor ! Enfrenta-os e faze-os cair de joelhos! Com tua espada, livra-me dos perversos!
14 O Leeme Silok, una lox asepsu ia mi lolos taram basinge nedi limixin at na lorooro di ruuna ka levempanga axap nedi xa di vara i. Una lox asongot di mi levesongsongot nu ga gagas li i ridi, teventaba bok ti laxamdak mi laxaalik atdi, la teventaba naba volo bok ti luvuttubuno avolo atdi.
14 Pelo poder de tua mão, S enhor , destrói os que buscam neste mundo sua recompensa. Satisfaz, porém, a fome dos que te são preciosos; que os filhos deles tenham fartura e deixem herança para os netos.
15 Ketla nia anaba ven lamaram atla nia goxo lok tibilinga. Dola ana aus, anaba umsu mi lososoro atla anaba nemen eburu minu.
15 Porque sou justo, verei a ti; quando acordar, te verei face a face e me satisfarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.