Salmos 137

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nema magat kis saparap levendan sen to Babilon. La maga duudu go at loxonaleng magam doma lemenemen Saion.
1 Junto aos rios da Babilônia, sentamos e choramos, ao nos lembrarmos de Sião.
2 La magak paxa suke lempat taaleng atnema ro at levenuna vilou (willow) mo ga tu auret laradan sen.
2 Pusemos de lado nossas harpas e as penduramos nos galhos dos salgueiros.
3 Nedi mo diga vaxat kaka nema, diga tong i rinema do manak pixan. Diga tong i rinema do manak pixan kusu tik lox amomo nedi. Digak lok keretna, “Minak pixan tinema mi toxompixan mumu lemenemen Saion.”
3 Os que nos levaram cativos queriam que cantássemos; nossos opressores exigiam uma canção alegre: “Cantem para nós uma das canções de Sião!”.
4 Ga lolos aleng tinama xusu mana vixan toxompixan ti Leeme Silok nade at na lenep at limixin petpes.
4 Mas como poderíamos cantar as canções do S enhor estando em terra estrangeira?
5 Do ana domampe lemenemen aulis tarak Jerusalem, ba lox avukat anoxo epovo xusu ana sak bok ba ligita rak mo!
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita perca sua habilidade.
6 Do ana domampe lemenemen Jerusalem la anoxo doma bok ba i ngan neni lavanga loklox amomo rinotno rak, ba lox avukat do anoxo epovo xusu ana vixan bok ba.
6 Que minha língua se prenda ao céu da boca se eu não me lembrar de ti, se não fizer de Jerusalém minha maior alegria.
7 Leeme Silok, una vorang mo levelinga xapmek leme Edom diga lox i gano. Ap mo laaleng leme Babilon diga sele utut lemenemen Jerusalem la digara vaxat kaka nema. Una vorang mo levelinga atnedi leme Edom diga tong amisik i do, “Mina sele utut asi Jerusalem ukopok at laxangka!”
7 Ó S enhor , lembra-te do que os edomitas fizeram no dia em que Jerusalém foi conquistada. Disseram: “Destruam-na! Arrasem-na até o chão!”.
8 Nemi leme Babilon. Melemu limixin esep dinaba sele utut lemenemen silok Babilon mumu mo loklok kakapmek miga lox i rinema. La mo limixin ua dinaba vorang mo loklok ti leme Babilon, lomomo ridi.
8 Ó Babilônia, você será destruída; feliz é aquele que lhe retribuir por tudo que fez contra nós.
9 La dinaba lok kaka levengkadede atnemi leme Babilon la na saava amdamda di ro at lavaruat.
9 Feliz aquele que pegar suas crianças e as esmagar contra a rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.