Salmos 137
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARA
1 Nema magat kis saparap levendan sen to Babilon. La maga duudu go at loxonaleng magam doma lemenemen Saion.
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 La magak paxa suke lempat taaleng atnema ro at levenuna vilou (willow) mo ga tu auret laradan sen.
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 Nedi mo diga vaxat kaka nema, diga tong i rinema do manak pixan. Diga tong i rinema do manak pixan kusu tik lox amomo nedi. Digak lok keretna, “Minak pixan tinema mi toxompixan mumu lemenemen Saion.”
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores, que fôssemos alegres, dizendo: Entoai-nos algum dos cânticos de Sião.
4 Ga lolos aleng tinama xusu mana vixan toxompixan ti Leeme Silok nade at na lenep at limixin petpes.
4 Como, porém, haveríamos de entoar o canto do Senhor em terra estranha?
5 Do ana domampe lemenemen aulis tarak Jerusalem, ba lox avukat anoxo epovo xusu ana sak bok ba ligita rak mo!
5 Se eu de ti me esquecer, ó Jerusalém, que se resseque a minha mão direita.
6 Do ana domampe lemenemen Jerusalem la anoxo doma bok ba i ngan neni lavanga loklox amomo rinotno rak, ba lox avukat do anoxo epovo xusu ana vixan bok ba.
6 Apegue-se-me a língua ao paladar, se me não lembrar de ti, se não preferir eu Jerusalém à minha maior alegria.
7 Leeme Silok, una vorang mo levelinga xapmek leme Edom diga lox i gano. Ap mo laaleng leme Babilon diga sele utut lemenemen Jerusalem la digara vaxat kaka nema. Una vorang mo levelinga atnedi leme Edom diga tong amisik i do, “Mina sele utut asi Jerusalem ukopok at laxangka!”
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, Senhor , do dia de Jerusalém, pois diziam: Arrasai, arrasai-a, até aos fundamentos.
8 Nemi leme Babilon. Melemu limixin esep dinaba sele utut lemenemen silok Babilon mumu mo loklok kakapmek miga lox i rinema. La mo limixin ua dinaba vorang mo loklok ti leme Babilon, lomomo ridi.
8 Filha da Babilônia, que hás de ser destruída, feliz aquele que te der o pago do mal que nos fizeste.
9 La dinaba lok kaka levengkadede atnemi leme Babilon la na saava amdamda di ro at lavaruat.
9 Feliz aquele que pegar teus filhos e esmagá-los contra a pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.