Salmos 137

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nema magat kis saparap levendan sen to Babilon. La maga duudu go at loxonaleng magam doma lemenemen Saion.
1 Junto aos rios da Babilônia nós nos sentamos e choramos com saudade de Sião.
2 La magak paxa suke lempat taaleng atnema ro at levenuna vilou (willow) mo ga tu auret laradan sen.
2 Ali, nos salgueiros penduramos as nossas harpas;
3 Nedi mo diga vaxat kaka nema, diga tong i rinema do manak pixan. Diga tong i rinema do manak pixan kusu tik lox amomo nedi. Digak lok keretna, “Minak pixan tinema mi toxompixan mumu lemenemen Saion.”
3 ali os nossos captores pediam-nos canções, os nossos opressores exigiam canções alegres, dizendo: "Cantem para nós uma das canções de Sião! "
4 Ga lolos aleng tinama xusu mana vixan toxompixan ti Leeme Silok nade at na lenep at limixin petpes.
4 Como poderíamos cantar as canções do Senhor numa terra estrangeira?
5 Do ana domampe lemenemen aulis tarak Jerusalem, ba lox avukat anoxo epovo xusu ana sak bok ba ligita rak mo!
5 Que a minha mão direita definhe, ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!
6 Do ana domampe lemenemen Jerusalem la anoxo doma bok ba i ngan neni lavanga loklox amomo rinotno rak, ba lox avukat do anoxo epovo xusu ana vixan bok ba.
6 Que a língua se me grude ao céu da boca, se eu não me lembrar de ti, e não considerar Jerusalém a minha maior alegria!
7 Leeme Silok, una vorang mo levelinga xapmek leme Edom diga lox i gano. Ap mo laaleng leme Babilon diga sele utut lemenemen Jerusalem la digara vaxat kaka nema. Una vorang mo levelinga atnedi leme Edom diga tong amisik i do, “Mina sele utut asi Jerusalem ukopok at laxangka!”
7 Lembra-te, Senhor, dos edomitas e do que fizeram quando Jerusalém foi destruída, pois gritavam: "Arrasem-na! Arrasem-na até aos alicerces! "
8 Nemi leme Babilon. Melemu limixin esep dinaba sele utut lemenemen silok Babilon mumu mo loklok kakapmek miga lox i rinema. La mo limixin ua dinaba vorang mo loklok ti leme Babilon, lomomo ridi.
8 Ó cidade de Babilônia, destinada à destruição, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez!
9 La dinaba lok kaka levengkadede atnemi leme Babilon la na saava amdamda di ro at lavaruat.
9 Feliz aquele que pegar os seus filhos e os despedaçar contra a rocha!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.