Salmos 10
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARC
1 Leeme Silok, tila ba u nemen paxalom basinge nama? Tila u lipe basinge nema, dola nema ma ekip tangarang mi lumumuat?
1 Por que te conservas longe, Senhor ? Por que te escondes nos tempos de angústia?
2 Laradi xapmek it las i la ik lox asongot limixin banbalo. Una rebeng alis ka i at larapelixo i lili i xusu ti lox asubu limixin taram.
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Laradi xapmek it las i mi levendoxoma xakapmek teren. Laradi mokmorong i paase aksaksa ri Leeme Silok la im taba sinta i.
3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma, bendiz ao avarento e blasfema do Senhor .
4 Laradi xapmek kopmen nak lok ngangao at Leeme Silok. Ik lox aaso, kuren la at lodoxoma ren i lox abulubun ne Moroa.
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não investiga; todas as suas cogitações são: Não há Deus.
5 Laradi xapmek ipnovos at levempanga axap ni ik lox i. Ketla ni ixo epovo na xasep avukat at lavapaase ramtaba ina at ne Moroa. Neni i paase aksaksa ri limixin munepen min.
5 Os seus caminhos são sempre atormentadores; os teus juízos estão longe dele, em grande altura; trata com desprezo os seus adversários.
6 Neni ik lok tin axa xeretna, “Kopmen tepanga naba lox abulu ia la ana ekip tangarang mi levenmumuat at lorooro axap tarak.”
6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.
7 Levempapaase ren i umsu mi lavapaase aksaksa, laxaxarang la levelinga xikiilu, la i paase asu soso mun levelinga bilinga.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.
8 Neni it kis alipe ro at laramenemen, la i gagas kusu nap sev amet limixin nunuan. La neni i kuxut tangais luvuttadi mokmokso,
8 Põe-se nos cerrados das aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
9 la neni it kis alipe ro at loxot kukuxut teren ngan lavatlaion. Ik midi tangais limixin banbalo, la im tebeng alis kaka di at lelixo ren, la i sasat pes kaka di.
9 Arma ciladas em esconderijos, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o colhendo-o na sua rede.
10 Kopmen tara go ti lok tooro di, kuren la ip sev asi di la di subu uto xopok, la lolos silok teren ik lok kakapmek tino di.
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 Laradi xapmek im doma i do, “Moroa xopmen nam doma solo limixin! Ira vamet pam la kopmen na epovo ri ven ia!”
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se; cobriu o seu rosto e nunca verá isto.
12 O Leeme Silok, una lox asongot mo limixin kakapmek la una doma nedi limixin ua dim suma mo losongsongot!
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados!
13 Kereva lodoxoma at limixin kakapmek? Dim taba sinta ne Moroa, la dim doma i do, “Neni noxo lox asongot dik.”
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração que tu não inquirirás?
14 Ketla nenu, Leeme Silok, u ven lenget ka mo levenmumuat la levesongsongot dik lox i ri limixin baava, la u gagas amisik kusu una lok tooro di. Limixin pakpakes di vot pasa u xusu una lok tooro di atla nenu laradi loklok tooro at limixin pakpakes.
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para os tomares sob tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.
15 Una lox axap lolos at luvuttadi xapmek, unak lox asongot di mumu levempanga xapmek dira lok pam i, kusu di noxo lok bok ba i.
15 Quebranta o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade até nada mais achares dela.
16 Leeme Silok, neni Loorong Avolo la kopmen tekavaxap teren. Nedi di lotu saparap lomoroa vetpes, dinaba sonao rino basinge lenep kangka ren.
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra serão desarraigados os gentios.
17 O Leeme Silok, unabang tonga levesing at limixin di lox alixilik di maxopok taram. La unaba lox abelemes nedi.
17 Senhor , tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 Unabang tonga levesing at lubungkarun la atnedi limixin baava. Unaba ru ridi, kusu limixin at lavatkangka di noxo lox amarat bok ba di.
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não prossiga mais em usar da violência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.