Salmos 103

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Labalak, una emi asu mi Leeme Silok! Lorooro axap tarak, una emi asu mi laasen kaala ren!
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Labalak, una emi asu mi Leeme Silok, la uguta domampe na leveloklox anarong ik lox asuusu i.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Neni i doxoma xepe lengkakapmek axap tarak la ni i lok kepe levenanmeres axap tarak.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Ik lox asepsu ia basinge lamaaut la ik lox anarong ia mi labalamu la lebelen tuntun.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Ik suxa lorooro rak mi lempanga avukat, kusu anaba nemen ngan laau la ana lolos ngan lamaalom.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Leeme Silok i tu at lenep at limixin baava la ik lox asepmus nedi ua limixin di lox asi di.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Neni ga lox asuusu leven doxoma ali ren ti ne Moses la ni ga lok leme Israel kusu dina ven leven gugu lolos teren.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Leeme Silok neni laradi at lebelen tuntun la labalamu, la ixok belemamao soso ketla i umsu mi labalamu lexen.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Ni noxo paase lolos amisik, la lebelemamao ren noxo nemen amisik.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 I epovo xusu atap kip ka leveloklox asongot teren, ketla neni xopmen nak lox asongot nedik na epovo mi levengkakapmek atnedik. La ixo porang leveng kakapmek la leveloklok bilinga atdik.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 La labalamu ren i urut aleng upana at lamavangkap mavana at lavatbung menemen la kerepmo labalamu ren i silok aleng tinedi ua dit kis esogo min.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 La ik lok kepe leveloklok bilinga atdik uto vaxalom tino, i ngan utonak at lemeren laxangking la utois kopok tino.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 I ngan ne temen laxamdak mi laxaalik i lox asuusu lebelen tuntun tidi. I lok ngan bok Leeme Silok i lox asuusu lebelen tuntun tinedi ua dit kis esogo min.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Neni iklen i do ga rudum dik mi lavanga salai. Iklen i do nedik laxakup mene nga.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Kuren la nedik, lorooro atnedik i lok ngan mun lempivilis. Nedik ta suusu la ta tepoposok ngan levempusuvus aaxa.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 La lamanman it mas i la ira vaxap manga, la ata noxo ven ka bok ba i.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Ketla nedi di mumu asu Leeme Silok, labalamu ren ik lox amisik mavana atnedi. La luvukat teren ik lox amisik tinedi lavaola axap,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 la tinedi bok di ruturun ti lekabus teren la ding tonga res tuturun amisik at levempapaase ali ren.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Leeme Silok ga vuxaxis li loxot kitkis teren to vana at laxalibet. La neni i ngan Loorong Silok mavana at lempanga axap.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Nemi lubung angelo lolos, mina emi asu mi Leeme Silok. La nemi bok ua ming tonga res at levempapaase ali ren, la ming tonga lempanga neni i tong i.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Nemi limixin lolos axap to vana at laxalibet, mina emi asu mi Leeme Silok. La nemi bok lavasaxaruki ren no mik lok leven gugu mu asu lavavara ren.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Nemi lempanga vipis axap teren at lengkot axap neni ik lok gomgo ren, mina emi asu mi Leeme Silok.
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.