Salmos 103

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Labalak, una emi asu mi Leeme Silok! Lorooro axap tarak, una emi asu mi laasen kaala ren!
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Labalak, una emi asu mi Leeme Silok, la uguta domampe na leveloklox anarong ik lox asuusu i.
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Neni i doxoma xepe lengkakapmek axap tarak la ni i lok kepe levenanmeres axap tarak.
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Ik lox asepsu ia basinge lamaaut la ik lox anarong ia mi labalamu la lebelen tuntun.
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Ik suxa lorooro rak mi lempanga avukat, kusu anaba nemen ngan laau la ana lolos ngan lamaalom.
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Leeme Silok i tu at lenep at limixin baava la ik lox asepmus nedi ua limixin di lox asi di.
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Neni ga lox asuusu leven doxoma ali ren ti ne Moses la ni ga lok leme Israel kusu dina ven leven gugu lolos teren.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Leeme Silok neni laradi at lebelen tuntun la labalamu, la ixok belemamao soso ketla i umsu mi labalamu lexen.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Ni noxo paase lolos amisik, la lebelemamao ren noxo nemen amisik.
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 I epovo xusu atap kip ka leveloklox asongot teren, ketla neni xopmen nak lox asongot nedik na epovo mi levengkakapmek atnedik. La ixo porang leveng kakapmek la leveloklok bilinga atdik.
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 La labalamu ren i urut aleng upana at lamavangkap mavana at lavatbung menemen la kerepmo labalamu ren i silok aleng tinedi ua dit kis esogo min.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 La ik lok kepe leveloklok bilinga atdik uto vaxalom tino, i ngan utonak at lemeren laxangking la utois kopok tino.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 I ngan ne temen laxamdak mi laxaalik i lox asuusu lebelen tuntun tidi. I lok ngan bok Leeme Silok i lox asuusu lebelen tuntun tinedi ua dit kis esogo min.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Neni iklen i do ga rudum dik mi lavanga salai. Iklen i do nedik laxakup mene nga.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Kuren la nedik, lorooro atnedik i lok ngan mun lempivilis. Nedik ta suusu la ta tepoposok ngan levempusuvus aaxa.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 La lamanman it mas i la ira vaxap manga, la ata noxo ven ka bok ba i.
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Ketla nedi di mumu asu Leeme Silok, labalamu ren ik lox amisik mavana atnedi. La luvukat teren ik lox amisik tinedi lavaola axap,
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 la tinedi bok di ruturun ti lekabus teren la ding tonga res tuturun amisik at levempapaase ali ren.
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Leeme Silok ga vuxaxis li loxot kitkis teren to vana at laxalibet. La neni i ngan Loorong Silok mavana at lempanga axap.
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Nemi lubung angelo lolos, mina emi asu mi Leeme Silok. La nemi bok ua ming tonga res at levempapaase ali ren, la ming tonga lempanga neni i tong i.
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Nemi limixin lolos axap to vana at laxalibet, mina emi asu mi Leeme Silok. La nemi bok lavasaxaruki ren no mik lok leven gugu mu asu lavavara ren.
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Nemi lempanga vipis axap teren at lengkot axap neni ik lok gomgo ren, mina emi asu mi Leeme Silok.
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.