Hebreus 6

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kuren la nemen mitam tebeng mun mo levenanasa miga lok ka avor i. Ketla mina lolos ti lok kaka levenanasa at ne Karisito kusu mina lok ngan limixin mukun. Mina ke be mo levenanasa avot, i lok keretna. Laanasa mumu loklok ti leeng basinge laxakapmek kusu mo laxakapmek noxo lox asuusu lanmet. Laanasa mumu lununu ri ne Moroa.
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 Laanasa ri lesep susu. Laanasa ri loklok ti sa li levengkikngen mavana at teventaba rik lox anarong di; laanasa ri laxakatu kaxat basinge lanmet. La laanasa ri lugugu at ne Moroa ngan laradi rongtonga linga at laaleng ete.
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Do ne Moroa na mulus, mina ke be na levenanasa la mina lok kaka be mo levenanasa mumu.
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 — ausente —
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 — ausente —
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 Lavapaase poovo mumu i na loklok i lok keretna. Laxantaamang do larakabu it pot amisik teren la i lox asuusu levempipisik nunuan naba lok tooro nedi di gugu i, la mo laxantaamang naba ruuna ka loklox anarong at ne Moroa.
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 Ketla do livin gagas mi laxampivilis kapmek kusuk mun na suu ap mo laxantaamang, mo laxantaamang i lok kapmek axap, la i nemen maxopok at lebelemamao at ne Moroa, la kopmen bok ba tara noxotlo tevempanga go.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 Larapen tangas tarak. Ma paase lolos tinimi ketla nemen mita doma solo i nom, mila ma nunu ruturun do leveloklok i nunuan naba ravasu atnimi, mo levempanga naba lox asuusu i do mira lok ka vam loklox arooro.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 Moroa neni Laradi Manmanton la neni noxo domampe leveloklok nunuan nemi miga lox i, la mo labalamu nemi miga lox asuusu i at laasen teren ap mo levenaleng miga lok tooro limixin teren la move mik lok tooro di.
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 Nema ma vara i do nemi getgesara mina lox asuusu leveloklok kerepmo se at laxavaxap at lorooro atnimi, la kerepmo minaba ruuna ka ruturun mo leveloklox anarong mim doma ngangais tin.
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 Ma xopara i do mina molo at lununu atnimi ketla mina mu asu loklok atnedi lavalabat atnimi diga tu atmatkun amisik at lununu atdi la digat kis tangais mo leveloklox anarong ne Moroa ga paase ali min tidi.
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 Ap mo laaleng ne Moroa ga lok lavapaase ali ren ti ne Abaram, neni ga vara i do na lox amumuat levelinga ren. Ketla goxopmen tara ga silok tin kusu neni naba vangpe min. Kuren la neni ga vangpe xa mi laasen teren.
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Mo lavapaase ali ren ga lok keretna, “At laasen tarak nia anaba lox anarong u, la livipisik li ram dinaba umsu aleng.”
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 La ne Abaram gat kis atnaasan mun la ga ngangais ne Moroa, se ni ga lox asoorun mo lavapaase ali rin.
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 Do tara i vara na vangpe, neni na vangpe mi laasen at laradi i silok tin, la mo lavangpangpe naba lox amuat levelinga ren. Lavangpangpe i epovo ri lox axap leven ekarakat.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 La ne Moroa ga vara i do limixin teren dinaklen tuturun i do neni naba lox epovo levelinga ren tinedi la dinaba ruuna ka leveloklox anarong neni ga vaase ali min tidi. Kuren la neni ga lox amuar i mi lavangpangpe.
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 Legepu vanga mo ik lok kusu na lox amuat levelinga ren, i lok keretna. Lavapaase ali ren la lavangpangpe ren, la ixo epovo do ne Moroa na xarang limixin. Kuren la ne Moroa ga lox i na xusu na lox alolos lununu atnedi diga on basinge laxakapmek kusu dina rebeng kaka mo levempanga nunuan ne Moroa ga vaase ali min.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 Nedik takleklen i do ne Moroa naba lox asoorun levempapaase ali ren. Kuren la lebelen dik nat kis aulis ngan lesepang it kis aulis do di sepkaa alis i ro xopok at lavaruat. La kerepmo bok i epovo do nedik tana xis esogo mi ne Moroa no vana at laxalibet. I lok ngan gano lamaasa gomgo ga vubeles at loxot i xaala aleng, mo loxot gak lok to melemu at lavatbantamon silok to xeneng at loogu laplavang.
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 La kerepmo bok ne Iesu gamgo ridik uto vana xusu na lok lugugu ngan Lamaasa Avolo kerekngan ne Melkisedek, la lugugu at Lamaasa Avolo noxo xap.
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.