Hebreus 6

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kuren la nemen mitam tebeng mun mo levenanasa miga lok ka avor i. Ketla mina lolos ti lok kaka levenanasa at ne Karisito kusu mina lok ngan limixin mukun. Mina ke be mo levenanasa avot, i lok keretna. Laanasa mumu loklok ti leeng basinge laxakapmek kusu mo laxakapmek noxo lox asuusu lanmet. Laanasa mumu lununu ri ne Moroa.
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 Laanasa ri lesep susu. Laanasa ri loklok ti sa li levengkikngen mavana at teventaba rik lox anarong di; laanasa ri laxakatu kaxat basinge lanmet. La laanasa ri lugugu at ne Moroa ngan laradi rongtonga linga at laaleng ete.
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 Do ne Moroa na mulus, mina ke be na levenanasa la mina lok kaka be mo levenanasa mumu.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 — ausente —
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 — ausente —
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 Lavapaase poovo mumu i na loklok i lok keretna. Laxantaamang do larakabu it pot amisik teren la i lox asuusu levempipisik nunuan naba lok tooro nedi di gugu i, la mo laxantaamang naba ruuna ka loklox anarong at ne Moroa.
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 Ketla do livin gagas mi laxampivilis kapmek kusuk mun na suu ap mo laxantaamang, mo laxantaamang i lok kapmek axap, la i nemen maxopok at lebelemamao at ne Moroa, la kopmen bok ba tara noxotlo tevempanga go.
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Larapen tangas tarak. Ma paase lolos tinimi ketla nemen mita doma solo i nom, mila ma nunu ruturun do leveloklok i nunuan naba ravasu atnimi, mo levempanga naba lox asuusu i do mira lok ka vam loklox arooro.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Moroa neni Laradi Manmanton la neni noxo domampe leveloklok nunuan nemi miga lox i, la mo labalamu nemi miga lox asuusu i at laasen teren ap mo levenaleng miga lok tooro limixin teren la move mik lok tooro di.
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 Nema ma vara i do nemi getgesara mina lox asuusu leveloklok kerepmo se at laxavaxap at lorooro atnimi, la kerepmo minaba ruuna ka ruturun mo leveloklox anarong mim doma ngangais tin.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 Ma xopara i do mina molo at lununu atnimi ketla mina mu asu loklok atnedi lavalabat atnimi diga tu atmatkun amisik at lununu atdi la digat kis tangais mo leveloklox anarong ne Moroa ga paase ali min tidi.
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Ap mo laaleng ne Moroa ga lok lavapaase ali ren ti ne Abaram, neni ga vara i do na lox amumuat levelinga ren. Ketla goxopmen tara ga silok tin kusu neni naba vangpe min. Kuren la neni ga vangpe xa mi laasen teren.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Mo lavapaase ali ren ga lok keretna, “At laasen tarak nia anaba lox anarong u, la livipisik li ram dinaba umsu aleng.”
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 La ne Abaram gat kis atnaasan mun la ga ngangais ne Moroa, se ni ga lox asoorun mo lavapaase ali rin.
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 Do tara i vara na vangpe, neni na vangpe mi laasen at laradi i silok tin, la mo lavangpangpe naba lox amuat levelinga ren. Lavangpangpe i epovo ri lox axap leven ekarakat.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 La ne Moroa ga vara i do limixin teren dinaklen tuturun i do neni naba lox epovo levelinga ren tinedi la dinaba ruuna ka leveloklox anarong neni ga vaase ali min tidi. Kuren la neni ga lox amuar i mi lavangpangpe.
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 Legepu vanga mo ik lok kusu na lox amuat levelinga ren, i lok keretna. Lavapaase ali ren la lavangpangpe ren, la ixo epovo do ne Moroa na xarang limixin. Kuren la ne Moroa ga lox i na xusu na lox alolos lununu atnedi diga on basinge laxakapmek kusu dina rebeng kaka mo levempanga nunuan ne Moroa ga vaase ali min.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 Nedik takleklen i do ne Moroa naba lox asoorun levempapaase ali ren. Kuren la lebelen dik nat kis aulis ngan lesepang it kis aulis do di sepkaa alis i ro xopok at lavaruat. La kerepmo bok i epovo do nedik tana xis esogo mi ne Moroa no vana at laxalibet. I lok ngan gano lamaasa gomgo ga vubeles at loxot i xaala aleng, mo loxot gak lok to melemu at lavatbantamon silok to xeneng at loogu laplavang.
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 La kerepmo bok ne Iesu gamgo ridik uto vana xusu na lok lugugu ngan Lamaasa Avolo kerekngan ne Melkisedek, la lugugu at Lamaasa Avolo noxo xap.
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.