Hebreus 1
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVT
1 Ganoxa ne Moroa ga vaase ri lavalabat atdik at levenngusno atnedi lavaeme vapaase ali, at levengkonaleng getgesara la at leventaangas axap.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Ketla at na levenaleng melemu at lovotpot at ne Iesu, Moroa ira paase nga ridik limixin nunu at lungusno ne Nitna. Neni ga soxolik ka i xusu naba ruuna ka levempanga axap, la keneng at ne Iesu, ne Moroa ga rudum li levempanga axap.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Ne Nitna i lox asuusu lisisixam at ne Moroa la ni lampenaxa rinotno ren. Ne Nitna ik lok tatao levempanga axap at na lavatbung menemen la mo levempanga i mumu asu levelinga ren i lolos aleng. Neni ga lok langas ti limixin kusu dina dadat basinge laxakapmek. Melemu at na, neni ga xis saparap lekngen tino at Loorong Silok ne Moroa to vana at laxalibet.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Kuren la neni ga ruuna ka lixitkis silok mavana at lubung angelo, kerekngan mo laasen neni ga ruuna ka vam i, ni laasen i silok tidi.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Moroa goxo vaase ri tara ta angelo do,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 La at loxonaleng ne Moroa ga riki asi lamdak avot teren ude xopok ti na lavatbung menemen, neni ga lok,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Moroa ga vaase mumu lubung angelo la neni ga lok,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Ketla neni ga lok ti ne Nitna xeretna,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Nenu u vavara aleng ti loklok manmanton la u xopara ri laxakapmek. Kuren la Moroa, ne Moroa ram ira suxa aumsu vam u mi lomomo i silok aleng, mo i volo lomomo atnedi larapen tangas taram.” Sam 45:6,7
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Neni ga lok bok ti ne Nitna xeretna,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Na levempanga uga rudum li di, naba sonao la dina lok ngan lempanga gamasa, ketla nenu unaba rooro amisik. La dinaba rem teterek ngan labantamon.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Unaba vegun pes di ngan labanmo mikmidi, la ngan lavanga singsiga unaba soxun kepe i, ketla nenu xopmen unak lox ekun lodoxoma ram, la kopmen bok taxavaxap at lorooro ram.” Sam 102:25-27
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Moroa goxo vaase ri tara atnedi lubung angelo xeretna do,
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Lubung angelo nedi leventoonan avukat mun, dik lok tooro ne Moroa. La neni ik sak tiki di rik lok tooro nedi limixin ne Moroa ga soxolik ka vam di xusu dinaba lok kaka loklox arooro.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.