Hebreus 1

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ganoxa ne Moroa ga vaase ri lavalabat atdik at levenngusno atnedi lavaeme vapaase ali, at levengkonaleng getgesara la at leventaangas axap.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Ketla at na levenaleng melemu at lovotpot at ne Iesu, Moroa ira paase nga ridik limixin nunu at lungusno ne Nitna. Neni ga soxolik ka i xusu naba ruuna ka levempanga axap, la keneng at ne Iesu, ne Moroa ga rudum li levempanga axap.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Ne Nitna i lox asuusu lisisixam at ne Moroa la ni lampenaxa rinotno ren. Ne Nitna ik lok tatao levempanga axap at na lavatbung menemen la mo levempanga i mumu asu levelinga ren i lolos aleng. Neni ga lok langas ti limixin kusu dina dadat basinge laxakapmek. Melemu at na, neni ga xis saparap lekngen tino at Loorong Silok ne Moroa to vana at laxalibet.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Kuren la neni ga ruuna ka lixitkis silok mavana at lubung angelo, kerekngan mo laasen neni ga ruuna ka vam i, ni laasen i silok tidi.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Moroa goxo vaase ri tara ta angelo do,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 La at loxonaleng ne Moroa ga riki asi lamdak avot teren ude xopok ti na lavatbung menemen, neni ga lok,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Moroa ga vaase mumu lubung angelo la neni ga lok,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Ketla neni ga lok ti ne Nitna xeretna,
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 Nenu u vavara aleng ti loklok manmanton la u xopara ri laxakapmek. Kuren la Moroa, ne Moroa ram ira suxa aumsu vam u mi lomomo i silok aleng, mo i volo lomomo atnedi larapen tangas taram.” Sam 45:6,7
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Neni ga lok bok ti ne Nitna xeretna,
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 Na levempanga uga rudum li di, naba sonao la dina lok ngan lempanga gamasa, ketla nenu unaba rooro amisik. La dinaba rem teterek ngan labantamon.
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 Unaba vegun pes di ngan labanmo mikmidi, la ngan lavanga singsiga unaba soxun kepe i, ketla nenu xopmen unak lox ekun lodoxoma ram, la kopmen bok taxavaxap at lorooro ram.” Sam 102:25-27
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Moroa goxo vaase ri tara atnedi lubung angelo xeretna do,
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Lubung angelo nedi leventoonan avukat mun, dik lok tooro ne Moroa. La neni ik sak tiki di rik lok tooro nedi limixin ne Moroa ga soxolik ka vam di xusu dinaba lok kaka loklox arooro.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.