3 João 1

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nenia lamgomgo at lotu.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Lentangas tinotno rak. Nia a sing ne Moroa do una momo mi lorooro avukat u ruuna ka i at labantuxu ram kerekngan loroonan taram i ruuna lorooro avukat.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Nenia aga lok momo aleng at loxonaleng leventaba at luvutneton dik diga rupot la diga vaase asuusu lorooro ram, do u ruturun amisik, i ngan do lorooro ram ik sixit emu mi levelinga ruturun at ne Moroa.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Ise nenia a ronga i do luvutnuruk di mumu asu luruturun, nenia a lok momo aleng.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Lentangas orong tarak. At lugugu ram ti lok tooro luvutneton dik, uk lox ampana avukar i, keke i do nenu uxoklen di.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Diga vaase asuusu labalamu ram to melamgo at limixin at lotu nade. La naba lox avukat do una lok tooro nedi at lavatpas atdi, mila loklok kerepmo i epovo at lavavara at ne Moroa.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Diga on basinge lara menemen atdi ri vaase asu laasen at ne Karisito la di goxo lok kaka tevempanga anan kopla tevempilas boro at lavamolon.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Kuren la i epovo rinotno do nedik limixin nunu ata lok maraose mi nom luvuttadi kusu nedik axap ata gugu eburu ti tong asu levelinga ruturun.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Aga malagan pam lovoang tinemi limixin at lotu mumu i na lavanga. Diotrepes neni laradi i vavara aleng i do na lok ngan lamgomgo atnimi, ketla neni ixo mu asu levelinga atnama.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Kuren la do nenia ana vot saparap nimi, anaba tong asu axap lempanga neni ira lok pam i, mo i lok kapmek. Ik lok levempapaase ren mumu nama ua i lok kapmek aleng. Neni xopmen nak lok mene nga mo loklok, ketla neni ixok lok tooro bok luvuttadi vavang do dit pot to at lemenemen teren la neni ip sep pepe limixin at lotu mo di vavara nak lok tooro mo luvuttadi vavang. La ik lok kepe bok mo limixin basinge lixitkis keneng at lotu.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Lentangas tinotno rak. Nemen gat uguta mu asu loklok at luvuttadi xapmek. Ketla una mu asu leveloklox avukat. Do nege i lok leveloklox avukat, neni at ne Moroa. La do nege i lok laxakapmek, neni kovisi na ven kibis ne Moroa.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Limixin axap di paase levelinga avukat mumu ne Demitrius la lorooro ren ik sixit epovo mi levelinga ruturun. Nema bok ma paase levelinga avukat mumu i, la nemi miklen i do na levelinga atnama i ruturun.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 A ruuna laxalinga solo xusu ana tong i ru, ketla a xopara i xusu ana malagan i mi lempanga mamalagan.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Am doma ali i do aba ven ba u melemu la ataba epentu la ata epaase.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Lenmila na nemen eburu minu. Nedi larapen tangas axap taram nade di lox aonon levelinga momo ru. Nenu xa una raba levelinga momo ri larapen tangas atnama medo.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.