2 Coríntios 12
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVT
1 A vara na lox aru ia, keke i do kopmen na lok tooro tara. Ketla monga a vara i xusu ana vaase levesilimet la levempapaase asuusu bok boro at Leeme Silok.
1 É necessário prosseguir com meus motivos de orgulho. Mesmo que isso não me sirva de nada, vou lhes falar agora das visões e revelações que recebi do Senhor.
2 Aklen lara laradi nunu at ne Karisito at lasangaun mi lavanuet maares gara xap pam, Loroonan Kaala ga lok ka i uto vana at laxalibet i sev avantun. Nia axoklen i do nai ga vot tuturun kopla ni ga ven mene lisilimet, Moroa xusuk mun iklen i.
2 Conheço um homem em Cristo que, há catorze anos, foi arrebatado ao terceiro céu. Se foi no corpo ou fora do corpo, não sei; só Deus o sabe.
3 La aklen i do na laradi Moroa ga lok ka i uto at lagale lemenemen teren. Ketla nia axoklen i do labantuxu ren ga urut kopla loroonan mun teren, Moroa xusuk iklen i.
3 Sim, somente Deus sabe se foi no corpo ou fora do corpo. Mas eu sei
4 La go ni ga ronga levelinga i xaala aleng la ixo epovo do tara na tong asu i.
4 que tal homem foi arrebatado ao paraíso e ouviu coisas tão maravilhosas que não podem ser expressas em palavras, coisas que a nenhum homem é permitido relatar.
5 Aba lox aru mo laradi, a noxo lox aru ia. Ketla kusuk mun nia ba lox aru ia at levempanga i lox asuusu lomolo rak.
5 Da experiência desse homem eu teria razão de me orgulhar, mas não o farei; na verdade, minhas fraquezas são minha única razão de orgulho.
6 Dola a vara i xusu ana lox aru ia, nia noxo lok ngan laradi baulang, mila a paase mi luruturun. Ketla axo xip tutu min, atla ixo lox avukat do tara i doxoma mumu solo ia ri levempanga salai neni i ven i rak la i ronga ia min.
6 Se quisesse me orgulhar, não seria insensato de fazê-lo, pois estaria dizendo a verdade. Mas não o farei, pois não quero que ninguém me dê crédito além do que pode ver em minha vida ou ouvir em minha mensagem,
7 Ketla mumu mo levempanga nunuan aga ven i, nia aga ruuna ka losongsongot de at labantuxu rak, la na losongsongot i lok ngan lasaxaruki at ne Satan kusu na sev asongot tinotno ia la ti rupe ia basinge loklox asilok.
7 ainda que eu tenha recebido revelações tão maravilhosas. Portanto, para evitar que eu me tornasse arrogante, foi-me dado um espinho na carne, um mensageiro de Satanás para me atormentar e impedir qualquer arrogância.
8 I vantun levenaleng aga sing ne Moroa mumu i na lavanga, la aga sing i xusu na lok pes i.
8 Em três ocasiões, supliquei ao Senhor que o removesse,
9 Ketla ni ga vorang i ria xeretna, “Letaba nabalamu rak tu i epovo xuren, mila lolos tarak naba gugu lolos aleng mo do a lox asuusu i ri limixin, at levenaleng di molobe.” Kuren la anaba lok momo aleng tinotno ri mo leveloklok molo rak, kusu mo lolos at ne Karisito naba nemen keneng tarak.
9 mas ele disse: “Minha graça é tudo de que você precisa. Meu poder opera melhor na fraqueza”. Portanto, agora fico feliz de me orgulhar de minhas fraquezas, para que o poder de Deus opere por meu intermédio.
10 Ti lox aru ne Karisito, a lok momo aleng kusu labantuxu rak na molobe la ana xip tutu mi levempapaase vupu la levenmumuat la levesongsongot la levenmumuat i lolos aleng. Mila anaba suma xaka lolos silok, keke i do labantuxu rak na molobe.
10 Por isso aceito com prazer fraquezas e insultos, privações, perseguições e aflições que sofro por Cristo. Pois, quando sou fraco, então é que sou forte.
11 A lok ngan tinotno laradi baulang mumu mo levelinga a tong pam i, ketla nemi xa miga pu soso ia rin. I epovo do nemi mina lox aru ia, mila nia xopmen ana lixilik tino ti nom luvuttadi vavang kaxarang mi lok do di silok aleng, keke i do nenia laradi lixilik mun.
11 Vocês me obrigaram a agir como insensato. Vocês é que deveriam me elogiar, pois, embora eu nada seja, não sou inferior a esses “superapóstolos”.
12 Nia aga lolos kusu ana lok levempanga i lox asuusu i do nenia laradi vavang aga lox i xantubu atnimi. I ngan leveloklok katling at ne Moroa la levempanga sangsangu.
12 Quando estive com vocês, certamente dei provas de que sou apóstolo, pois com grande paciência realizei sinais, maravilhas e milagres entre vocês.
13 Nia aga gugu xantubu atnimi xerekngan aga gugu xantubu at limixin at laraogu lotu vetpes. Ketla nia goxo lox angtang nemi do ri toloklok tooro ria. Mina doxoma xepe na laxapmek tarak.
13 A única coisa que não fiz, e que faço nas outras igrejas, foi me tornar um peso para vocês. Perdoem-me por essa injustiça!
14 A gagas tana xusu ana vot pasa nimi la ni lavatpas sepsev avantun tarak tinimi. La nia noxo lox angtang nimi mila nia axo vara levempilas atnimi, ketla a vara lorooro atnimi ri Leeme Silok. Laxamdak lixilik dixo lili bubua lapnovos ti luvuttemen di mi luvutnen di, ketla luvuttemen di mi luvutnen di, di lili lapnovos ti laxamdak atdi.
14 Agora irei visitá-los pela terceira vez e não serei um peso para vocês. Não quero seus bens; quero vocês. Afinal, os filhos não ajuntam riquezas para os pais. Ao contrário, são os pais que ajuntam riquezas para os filhos.
15 Kerepmo aba lok momo aleng do ana raba axap lorooro rak, mi levenaleng tarak, la lolos tarak kusu ti lok tooro nimi. Kereva, ixo epovo do mina balamu lixilix ia xerekngan nia a balamu aleng tinotno nimi?
15 Por vocês, de boa vontade me desgastarei e gastarei tudo que tenho, embora pareça que, quanto mais eu os ame, menos vocês me amam.
16 Nemi axap miba siam do nia goxo lok ngan laknixip tinimi axap. Ketla leventaba diba lok do nia a babala vukpuk nimi mi levelinga xaxarang.
16 Talvez reconheçam que não fui um peso para vocês, mas pensem que, mesmo assim, fui astuto e usei de artimanhas para tirar proveito de vocês.
17 Kereva, agut nia aga sing panga nimi at loxonaleng aga riki leventaba luvuttadi gugu rak udom?
17 Mas como? Algum dos homens que lhes enviei se aproveitou de vocês?
18 Aga sing ne Taitas do nat pas udom, la aga riki aonon bok lara laradi nunu eburu min. Kereva, Taitas ga babala vukpuk nimi? Kopmen tinotno. Kereva, neni la nenia, nema magap tuvuk at legeso doxoma la ma ruuna legesu ruptuvuk mene?
18 Quando insisti com Tito para que fosse visitá-los e enviei com ele outro irmão, por acaso Tito os explorou? Não temos nós o mesmo espírito e andamos nos passos um do outro, agindo do mesmo modo?
19 Agut mi doxoma i do nema mo mak lok tong i do mana paase see atnama ro melamgo atnimi? Kopmen tinotno. Ma paase ngan limixin at ne Karisito to melamgo at lemeren ne Moroa. Larapen tangas orong tarak. Levempanga axap ma lox i xusu ti lok tooro nimi.
19 Talvez vocês pensem que estamos apresentando desculpas. Não é verdade. Dizemos tais coisas como servos de Cristo, tendo Deus como testemunha. Tudo que fazemos, amados, é para fortalecê-los.
20 A marat do at loxonaleng nia ana vot dom, aba long lenget nemi do mira lok petpes aleng pam ti lodoxoma nia a vara i do mibap tuvuk kuren. La nemi bok miba long lenger i do nenia bok aba lok petpes ti lodoxoma nemi miga vara i do nia aba lok kuren. A marat do aba ven lenget levenedak la levereven peves la levenmukmusak la levenekarakat la lavapaase nemnem la loklox asilok patlak la levempanga xopmen na sixit nunuan keneng at lotu.
20 Pois temo que, ao visitá-los, não goste daquilo que encontrarei e vocês não gostem de minha reação. Temo que encontre brigas, inveja, ira, egoísmo, calúnia, intrigas, arrogância e desordem.
21 A marat do mo nia ana vot manga, ne Moroa rak naba lox abulu ia dom melamgo atnimi. La aba lok mamangan aleng mu buaang atnedi digara lok pam laxakapmek gano, la kovisi di goxo leeng basinge laxakapmek atdi diga lox i, ngan loklok ti elongka la loklok kakapmek maxamang at lixitkis epot la lengkot mamangan kerepmo.
21 Sim, temo que, ao visitá-los outra vez, Deus me humilhe diante de vocês e eu venha a me entristecer porque muitos de vocês não abandonaram os pecados que cometiam no passado e não se arrependeram de sua impureza, sua imoralidade sexual e seu anseio por prazeres sensuais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.