1 Pedro 5
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC
1 Nenia lamgomgo at lotu ngan lubung amgomgo dik lok kantubu atnimi. Nenia aga ven levesongsongot ne Karisito gap kiv i, la nenia anaba ruuna ka lisisixam eburu minemi mo naba ru asuvos. La a sing nemi lubung amgomgo xeretna,
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 mina lok tatao avukat laxasipsip ne Moroa gara raba vam nemi min. La minak lok tatao nedi mi lavavara axap atnimi, ngan ne Moroa i vara i xuren. Nemen gat miguta lok lugugu atnemi mi lodoxoma rip kip unun teren, ketla mina lox i mi lodoxoma rinotno ri gugu.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Nemen gat miguta ru polo nedi dik lok maxopok at loklok tatao atnemi, ketla minap tuvuk ase nedi.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 La do Lamgomgo Rinotno at Lubungsipsip na vot, minaba ruuna xaka luunun, ni lempatbungorong i ruuna lisisixam, la mo lisisixam teren noxo repes.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 La nemi bok luvuraau minang tonga ka levelinga at limixin mukun la mina mumu asu i. La nemi axap mina lok kaka langsangan loklok ngangao kusu na umsu kantubu atnemi. I ngan Lovoang Kaala i vaase xeretna,
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Kuren la mina lox asi nimi maxopok at lukngen lolos at ne Moroa, kusu neni naba xip aurut nemi at laaleng ni ga lok katling i.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Mina ke raba i mi levenanbulu atnemi, atla neni im doma loxokok tinemi.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Mina lok tatao avukat lavatpas atnimi la mina reven avukat, atla laradi munepen minemi neni ne Satan im booro saasaa ngan lavatlaion mukmusak, la i puse ri tuvuttadi xusu neni na lok kapmek di.Satan i lok ngan lavatlaion.|alt="lion prowling" src="hk00046b.tif" size="col" loc="1Pe 5:8-9" copy="BFBS (Knowles)" ref="1 Pi 5:8"
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Ketla mina tu atmatkun at lununu atnemi la mina tu munepen min, atla mikleklen i do luvuttadi axap at na lavatbung menemen di nunu, dip kip na legesemet songsongot mun.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Noxo lox abao la levesongsongot atnimi naba xap, la ne Moroa i umsu mi letaba nabalamu la ni ga ro xaka nimi kusu mina ruuna ka lisisixam avolo ren keneng at ne Karisito. Neni naba lox axatu nimi, la neni naba lox alolos nimi la na lok li nemi ro at lixitkis avukat.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 La ateren kusuk mun lolos amisik la kopmen taxavaxap teren. Tuturun.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Sailas ga lok tooro ia xusu ti malagan na lovoang mutmut tinemi, la neni netak at laasen at ne Karisito. A vara i xusu ana lox alolos nemi mi levelinga at na lovoang, anai neni letaba nabalamu rinotno at ne Moroa. Kuren la mina tu atmatkun keneng teren.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Luvutneton nemi at lotu keneng at lemenemen Babilon, nedi limixin soksoxolik ka, di lox aonon lavapaase momo atnedi rinemi, la ne nuruk bok ne Mak i lox aonon lavapaase momo rinemi.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Mina eseega rangarang nimi mi lenetnes ti lok katling lixitkis etangas atnimi.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.