1 João 5
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVT
1 Do tara i nunu do ne Iesu neni Lanarong at ne Moroa, i lox asuusu i do i ruuna ka vam livipisik amaxat at lorooro ren keneng at ne Moroa. La do tara i balamu ne temen, i balamu bok laxamdak mi laxaalik teren.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 Do tara i vavara aleng ne Moroa la i ronga res at levelinga ren, i lox asuusu i do neni i balamu limixin at ne Moroa.
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 Do nedik ta ronga res at levelinga ren, i lox asuusu i do dik ta vavara aleng ne Moroa. La noxo lolos tinedik kusu tana mumu asu levelinga ren.
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 Do tara i ruuna ka vam livipisik amaxat at lorooro ren keneng at ne Moroa, i lox asuusu i do neni ira on basinge vam leveloklok at na lavatbung menemen. Do tara i nunu at ne Iesu, na i lox asuusu i do neni ira on basinge vam loklok at na lavatbung menemen.
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 Nege i epovo kusu na los kimit loklok at na lavatbung menemen? Neni xusuk mun laradi i nunu dola ne Iesu neni Nitna ne Moroa.
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Iesu Karisito ga si boro vana at laxalibet la lempanga loklok katling ga rupot ti lox asuusu i do neni ne Nitna ne Moroa. Ladan ga ru katling lesep susu at ne Iesu la lada ga ru katling lanmet teren. Ni goxo lok ka mun lesep susu, ketla neni ga met bok. La Loroonan Kaala i tong asu i do ne Iesu neni ne Nitna ne Moroa la i epovo do ata siam ka levelinga ren atla levelinga ren i ruturun.
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 Kerepmo na lavantun lempanga i lox asuusu i.
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 Ni Loroonan Kaala, ladan, la lada. La na lavantun axap di lox asuusu legesa vanga mun.
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 I epovo dik ta nunu at levelinga at taradi, ketla levelinga at ne Moroa i mumuat aleng ti mo levelinga, mila neni levelinga mumu ne Nitna.
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 Do tara i nunu at ne Nitna ne Moroa, neni i ruuna ka vam mo levelinga keneng at lorooro ren. Do tara kopmen na nunu at ne Moroa, i lok ne Moroa ngan laradi xaxarang, atla ni kopmen na nunu ap mo levelinga ne Moroa ga vaase i mumu ne Nitna.
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 Mo levelinga i lok keretna, Moroa ga raba vam dik mi lorooro avolo, la ne Nitna, ni Luntoo Avolo.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Dola tara i nunu at ne Iesu, i ruuna ka vam nom lorooro. Do tara kopmen na nunu at ne Iesu, ne Nitna ne Moroa, neni noxo ruuna ka nom lorooro.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Nia a malagan na lempanga rinemi mi nunu at laasen at ne Nitna ne Moroa kusu mina xasep do mira ruuna ka vam lorooro avolo.
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 Nedik taklen tuturun i do dik ta epovo na vot pasa ne Moroa, neni i ronga dik mo do dik ta sing ti lempanga i epovo at lavavara ren.
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 Nedik ta xasep pam do ne Moroa ing tonga levesingising atdik, kuren la nedik ta xasep bok do neni im taba dik mi mo lempanga ta ngising tin.
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 Do tara na ven neton na lok laxapmek, la mo laxapmek kopmen na lolos kusu tara naba seeve ren, neni na sing ti ne Moroa, la ne Moroa naba raba i mi lorooro avolo. Nia a paase mumu nom limixin di lok laxakapmek la di noxo seeve ren. Ketla lara laxakapmek mo, do limixin dina lox i, dinaba seeve mu i. Nia xopmen na paase mi nom.
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 Do tara na lok lempanga kopmen na mokso, ni i lok laxakapmek. La leveloklok kakapmek mo, do tara na lox i, neni noxo seeve ren.
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 Nedik takleklen i do tara i ruuna ka vam livipisik amaxat at lorooro ren keneng at ne Moroa, neni noxo nemen at laxakapmek. La ne Nitna ne Moroa i lok tatao i xusu laradi kapmek ne Satan noxo lok kapmex i.
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 Nedik takleklen i do nedik limixin at ne Moroa, la limixin at na lavatbung menemen kopmen dina nunu at ne Iesu Karisito, di nemen maxopok at lolos at laradi xapmek, ne Satan.
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 Nedik ta xasep bok pam keretna, ne Nitna ne Moroa ga rupot la ga raba vam dik mi laxasep, kusu nedik tabakleklen ne Moroa, neni Laradi Ruturun. Nedik dik lok at ne Moroa i ruturun la at ne Nitna, Iesu Karisito. La ne Moroa neni Luntoo Avolo.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 Luvutnuruk orong, mina lok tatao nimi basinge lempoovo moroa.
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.