2 João 1

Ya mga panaba na Diyos (MMN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hao si Howan nga malaas. Kamhan hao ya oloolo dini ka mga mintoo kan Kristo. Minsoyat hao kamazo nga mga pinili na Diyos. Kamo ya kinaazak nao kay nakaangay kamo ka sindo ni Kristo. Kamo disab ya kinaazak na tanan mga mahagdam ka sindo ni Kristo.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Kay ya sindo ni Kristo ani ya sariganan nita. Kamhan nagapabilin iton dini kanta kawanihen ka.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Kamhan ya kantang Ama nga Diyos daw si Hiso Kristo nga toong Maanak ani ya mintabang kanta daw minhatag kanta ka malinaw nga hinawa kay mintoman kita ka sindo ni Kristo pagpakaangay nita ka kantang mga iba.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Na, pagsogat nao ka mga tao nga garing kamazo dakola ya kasaza nao kay dizan kamazo koni may mga nagapadazon pagtoman ka sindo na Ama nga Diyos singed ka sogo naiza kanta.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Agon hangzoon ta kamo nga mag-angay-angay kamo. Diri kon bag-o ya sogo nga insoyat nao kamazo kay izang mahon-a pen ka anipen kita magtoo kan Kristo insogo kita naiza singed kaini.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Kon maazak kita ka kantang kaibahan antoman kita ka mga sogo na Diyos. Wani ya sogo nga impanalingahan mazo sokad ka anipen kamo magtoo kan Hiso Kristo nga nagalaong nga mag-inazakay kamo.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Ani ini ya sindo nao kamazo kay mindateng koman ya mga mataed nga magtoldoay nga bakaken nga wara magtoo nga natao si Hiso Kristo nga Maanak na Diyos. Ya tao nga mintoldo kaiton maglimbongay iza. Kaaway isab iza kan Hiso Kristo.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Agon maghamarag kamo kay dazaw diri mawara ya kamazong inhagoan. Hinoa makadawat kamo ka primyo nga in-andam daan para kamazo.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Bisan sin-o ya ambiza ka sindo ni Kristo wara iza makaangay ka Diyos. Kamhan bisan sin-o ya nagatoman ka pagsindo ni Kristo nakaangay iza ka kantang Ama nga Diyos daw ya toong Maanak.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Kon andateng ka kamazong lagkaw ya nagadara ka sindo nga wara mahiangay ka sindo ni Kristo diri kamo magpaseled kanangiza. Diri kamo magpakig-angay kanangiza.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Kay bisan sin-o ya ampakig-angay kanangiza nakaangay disab iza ka inhinang naiza nga maonga.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Na, bisan mataed pen ya ipanan-og nao kamazo diri di nao dogangan pagsoyat kay gosto hao ambisita kamazo dazaw magalaonglaong kita. Kamhan dakola gazed ya kantang kasaza.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Nangamosta kamazo ya mga maanak na kanmong kinaazak nga lomon nga babazi.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.