1 Coríntios 16

Ya mga panaba na Diyos (MMN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 May sogo pen nao kamazo mahitenged ka kowarta nga hinabang ka mga sakop na Diyos doro ka lopa nga Yoda. Magtoman kamo kay singed ini ka sogo nao ka mga sakop ni Kristo nga nagatipon doro ka lopa nga Galasiya.
1 Quanto à coleta para o povo de Deus, façam como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Kada Dominggo tagsa tagsa kamazo mag-andam ka hinabang nga garing ka sohol mazo. Kamhan ihipes di mazo dazaw in-andam di daan ya hinabang mazo pagdateng nao kamazo.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.
3 Kamhan pagdateng nao kamazo ipadara nao ya mga tao nga kamazong napili iba ka soyat ka pagpakilala dazaw dadhen niran ya kamazong hinabang ngaro ka Hirosalem.
3 Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.
4 Kon kinahanglanen nga ankaro hao ibahan nao siran.
4 Se me parecer conveniente ir também, eles me acompanharão.
5 Kamhan andateng hao kamazo kon makamhan hao pag-azi ka mga longsod doro ka lopa nga Masidoniya kay an-azi pen hao doro.
5 Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
6 Pagdateng nao kamazo basi magabilin hao pagdogay kay antagad hao ka pagkaliwas na amihan anipen pomanaw dazaw tabangan mazo hao ka pag-andam ka pagpanaw ngaro ka mga iba nga longsod.
6 Talvez eu permaneça com vocês durante algum tempo, ou até mesmo passe o inverno com vocês, para que me ajudem na viagem, aonde quer que eu vá.
7 Diri hao andali-dali ka kanaong pagbisita kamazo kay kon ansogot ya Ginoo paataasen nao ya pagbisita nao kamazo.
7 Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.
8 Bilin pen hao dini ka longsod nga Ipiso keteb ka pagkaliwas na pista na mga Yodayo ani ngaran ya Pintikosta.
8 Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
9 Bisan mataed ya mga nagaaway kanao magapabilin pen hao dini. Kay mataed gazed ya mga tao nga naazak pagpanalinga ka sindo mahitenged kan Kristo. Agon maposlanen ya pagpabilin nao dini.
9 porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.
10 Kamhan kay-an ka pagdateng ni Timotiyo kamazo aligrahen mazo iza kay nagaalagad iza ka Ginoo singed kanao.
10 Se Timóteo for, tomem providências para que ele não tenha nada que temer enquanto estiver com vocês, pois ele trabalha na obra do Senhor, assim como eu.
11 Azaw mazo tamaza iza. Hinoa tabangan iza pagpadazon ka toong panaw nga waray kawied dazaw makabalik iza kanao. Kay nagatagad pen hao ka toong pag-oli iba ka mga isa pen nga sakop ni Kristo.
11 Portanto, ninguém o despreze. Ajudem-no a prosseguir viagem em paz, para que ele possa voltar a mim. Eu o estou esperando juntamente com os irmãos.
12 Si Apolos nga kantang lomon kan Kristo, kapira nao legesen iza ka pagbisita kamazo iba ka mga lomon nita nga minbisita kamazo piro waray logar naiza. Anbisita iza koni kamazo kon may logar naiza.
12 Quanto ao irmão Apolo, insisti que fosse visitar vocês, juntamente com os irmãos. Ele não quis de modo nenhum ir agora, mas irá quando tiver boa oportunidade.
13 Magbantay kamo kay dazaw diri kamo malimbong na mga maonga. Magrig-en kamo ka kamazong pagtoo kan Kristo. Diri kamo magkasipeg ka kamazong pagtoo hinoa ipakita nga marig-en di.
13 Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
14 Bisan ono ya hinangen mazo ipakita mazo ya kaazak ka mga iba mazo.
14 Façam tudo com amor.
15 Mahagdam kamo mahitenged kanin Istipanas kay ani ya mahon-a nga nakasakop kan Kristo doro ka lopa nga Girika. Kamhan onay siran nagaalagad ka mga sakop na Diyos.
15 Vocês sabem que os da casa de Estéfanas foram o primeiro fruto da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço dos santos. Recomendo-lhes, irmãos,
16 Hangzoon ta kamo nga mga lomon nao kan Kristo nga magpanalinga kamo ka tambag na mga tao nga nagabatasan singed kanin Istipanas daw bisan sin-o ya nagahago pagpangalagad iba kaniran.
16 que se submetam a pessoas como eles e a todos os que cooperam e trabalham conosco.
17 Pagdateng ni Istipanas daw si Portonato daw si Akayko dini kanao dakola ya kasaza nao. Siran ya in-ilis kamazo kay wara kamo makakarini kanao.
17 Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.
18 Nakasaza siran kanao singed ka pagpakasaza niran kamazo. Magtahod gazed kamo ka mga tao nga nagabatasan singed kaniran.
18 Eles trouxeram alívio ao meu espírito, e ao de vocês também. Valorizem homens como estes.
19 Nangamosta kamazo ya tanan mga sakop ni Kristo nga nagatipon doro ka mga longsod ka lopa nga Asya. Kamhan si Akila daw ya toong asawa nga si Prisila daw ya mga sakop ni Kristo nga nagatipon dizan ka kanirang lagkaw nangamosta siran kamazo. Onay siran magataremdem kamazo kay naisa di kamo kan Kristo nga kantang Ginoo.
19 As igrejas da província da Ásia enviam-lhes saudações. Áqüila e Priscila os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.
20 Kamhan nangamosta kamazo ya tanan mga sakop ni Kristo nga nagatipon dini ka Ipiso. Kamo nga mga sakop ni Kristo diton pagpangamosta mazo ka isa daw isa magpakilala kamo ka kaazak mazo.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem-se uns aos outros com beijo santo.
21 Hao si Pablo kaogaringen gazed nga alima ya insoyat ka pagpangamosta o kamazo.
21 Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.
22 Bisan sin-o ya diri maazak ka Ginoo silotan gazed iza na Diyos. Kontana magdali ko pagbalik Ginoo.
22 Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor!
23 Gosto nao nga tabangan kamo ni Hiso Kristo nga kantang Ginoo.
23 A graça do Senhor Jesus seja com vocês.
24 Dakola ya kaazak nao kamazong tanan kay naisa di kita daw si Kristo Hisos.
24 Recebam o amor que tenho por todos vocês em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.