João 14

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ari Yesus in ago disaipel bunmo gibilenim bilam, Ne gihol afaqan iysa ginadnad hi emiy ham. Ne God anan helmo haqad ne ya inan helmo haqiymo ham.
1 "Não se perturbe o coração de vocês. Creiam em Deus; creiam também em mim.
2 Ya imam ago bit adugan kabemmo usaqta ham. Nazaq iyan ya leheq ne gimen ban wastitaynan ham. Ya nazaq emnan inad a hi usta iyid ya ne gimen ban wastitaynan haqad nazaq a hi gibilen nagta ham.
2 Na casa de meu Pai há muitos aposentos; se não fosse assim, eu lhes teria dito. Vou preparar-lhes lugar.
3 Ya leheq ne gimen ban wastitayeq teq ya muleqeq ta boldaiq ham. Boleq ya ne giwaqeq giqad yaqgo sawab tilehdaiq ham. Giqad lehid uliq ya osdaiqta nab ne tuqos daqaymo ham.
3 E se eu for e lhes preparar lugar, voltarei e os levarei para mim, para que vocês estejam onde eu estiver.
4 Teq ya uliq lehdaiqta na ago dante ne tuhuritiy ham.
4 Vocês conhecem o caminho para onde vou".
5 Haqan Tomas bilam, Iyahta ham ni edob lehdaqta na i a hi hurit ham. I ezaq toneq teq dante na ago hurit kemam? ham.
5 Disse-lhe Tomé: "Senhor, não sabemos para onde vais; como então podemos saber o caminho? "
6 Haqan Yesus bulon, Dante ya imamgo hib lahta na yaqmo ham. Ya gamuk helta alulinmo diq ham. Teq yaqmo on mataw giqeman kayeqmo kuluwa-kuluwmo osayta ham. On mataw dante amulikmo ya gimen emdaiqta naqmo muzineq teq in le ya imam ago hib tugwahtiq daqay ham. Dante amo amo haiqgam ham.
6 Respondeu Jesus: "Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai, a não ser por mim.
7 Ne yaqgo huriteq teq ne ya imam ago tuhurit daqaymo ham. Ari muran ne in ago tuhuritad teq ne in ahol tuwaqaymo ham.
7 Se vocês realmente me conhecessem, conheceriam também o meu Pai. Já agora vocês o conhecem e o têm visto".
8 Haqan Filip bulon, Iyahta ham ni nimam i giqisihun ham. Giqisihunid i ahol waqad teq i ginadnad a ta hi emad i nagah araq ago a hi susumunam ham.
8 Disse Filipe: "Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta".
9 Haqan Yesus bulon, Filip ham ya nenaq kam sisaqmo tuqos ham. Ta teq ni yaqgo a hi huritaq e? ham. Mat ya ibiyaqta na in ya imam ahol waqaqmo ham. Ezaq haqad ni bilaqaq, “Ni nimam i giqisihun” haqaq? ham.
9 Jesus respondeu: "Você não me conhece, Filipe, mesmo depois de eu ter estado com vocês durante tanto tempo? Quem me vê, vê o Pai. Como você pode dizer: ‘Mostra-nos o Pai’?
10 Ya imam ago hib ossa in yaqgo hib osaqmo ham. Na ne anan helmo a hi haqay e? ham. Ya gamuk gibilenaiqta ka ya inadibmo a hi bilaqaiq ham. Ya imam ya iholib osad ago kabiy emaqta ham.
10 Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu lhes digo não são apenas minhas. Pelo contrário, o Pai, que vive em mim, está realizando a sua obra.
11 Ya bilay, Ya imam ago hib ossa in yaqgo hib osaq hayta na ne anan helmo haqiy ham. Ari ne yaqgo gamuk na anan helmo a hi haqeq teq ne yaqgo kabiy naqmo anadin emad ya inan helmo haqiy ham.
11 Creiam em mim quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; ou pelo menos creiam por causa das mesmas obras.
12 Ya helmo gibilenaiq ham. Mat ya inan helmo haqaqta na in ya kabiy emaiqta nazaqmo in kabiy tiqemdaqmo ham. Teq in kabiy ayahmo diq emad in ya kabiy emta na tuquriyamdaq ham. Na ezaqgo ya imam ago hib lehdaiqta na ago ham.
12 Digo-lhes a verdade: Aquele que crê em mim fará também as obras que tenho realizado. Fará coisas ainda maiores do que estas, porque eu estou indo para o Pai.
13 Lehid teq ne ya ibinib nagah anan susumunsa ya tiqem negdaiq ham. Nazaq iyid teq Gimam Iyah in Atatin ago hib abin ayahta tuwaqdaq ham.
13 E eu farei o que vocês pedirem em meu nome, para que o Pai seja glorificado no Filho.
14 Ne ya ibinib nagah araq ago susumun yagsa ne ginad usaqta nazaq ya tiqem negdaiq ham.
14 O que vocês pedirem em meu nome, eu farei".
15 Ari Yesus bilam, Ne ya inan ginad bilaqsa teq ne yaqgo gunun ya giqisihunta na bunmo anonon diqmo tumuzin daqay ham.
15 "Se vocês me amam, obedecerão aos meus mandamentos.
16 Teq ya imam susumun ugid in ne giteqsor araq awaz meqinta tinegdaq ham. Negid in ne nenaq tuteqmo tuqosdaq ham.
16 E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Conselheiro para estar com vocês para sempre,
17 Mat ne gilumsihdaqta na in God ago Bugaw gamuk helmo bilaqaqta naqmo ham. Og kab on mataw God gileh ugayta na in God ago Bugaw ahol a hi waqad teq in ago a hi huritayta ham. Nazaq iyan in Bugaw na a hi waq daqay ham. Ari negmo teq Bugaw na ne gilikmanib osaqta ham. Osad in teq ne giduganib tuqosdaqmo ham. Nazaq iyan ne in ago tuhuritayta ham.
17 o Espírito da verdade. O mundo não pode recebê-lo, porque não o vê nem o conhece. Mas vocês o conhecem, pois ele vive com vocês e estará em vocês.
18 Ya ne gihulosid ne onmin ginenmaman haiqta nog a hi os daqay ham. Haiq ham. Ya teq ne gigo hib ta boldaiq ham.
18 Não os deixarei órfãos; voltarei para vocês.
19 Sisaq haiq og kab on mataw God gileh ugayta na a ta hi ibiy daqay ham. Ari negmo teq ya tiqibiy daqay ham. Ya kayeqmo osaiqta ham. Nazaq iyan ne kayeqmo tuqos daqaymo ham.
19 Dentro de pouco tempo o mundo já não me verá mais; vocês, porém, me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
20 Kam nab teq ya imam ago hib osaiqta na ago ne tuhurit daqay ham. Teq ne yaqgo hib ossa ya ne gigo hib osaiqta na ago ne tuhurit daqaymo ham.
20 Naquele dia compreenderão que estou em meu Pai, vocês em mim, e eu em vocês.
21 On mataw yaqgo gunun giwaqim muzinayta na in ya inan ginad bilaqayta ham. Teq in ya inan ginad bilaqsa ya imam in ginan anad bilaqdaqmo ham. Sa ya nazaqmo mataw na ginan inad bilaqsa ihol tigiqisihundaiq ham.
21 Quem tem os meus mandamentos e lhes obedece, esse é o que me ama. Aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei e me revelarei a ele".
22 Yesus nazaq haqsamo Judas ta araq, in mat uliq Kariyot-ibta na a haiqta, in Yesus kazaq bulon, Iyahta ham ezaqta ago ni nihol i gimomo giqisihundaq? ham. Ad ni og kab on mataw ta asor na bunmo nihol a hi giqisihundaq? ham.
22 Disse então Judas ( não o Iscariotes ): "Senhor, mas por que te revelarás a nós e não ao mundo? "
23 Haqan Yesus bilam, Mat ya inan anad ayahmo bilaqaqta na in yaqgo gamuk tumuzdaq ham. Sa ya imam in mat na anan anad ayahmo tibilaqdaq ham. Ad ya imam inaq boleq i mat na inaq kuluwa-kuluwmo tuqosam ham.
23 Respondeu Jesus: "Se alguém me ama, guardará a minha palavra. Meu Pai o amará, nós viremos a ele e faremos nele morada.
24 Ari mat ya inan anad a hi bilaqaqta na in yaqgo gamuk a hi muzinaqta ham. Teq ya gamuk negaiqta ka in yaqgota a haiq ham. Gamuk na in ya imam iqeman bolta naqmo ago gamukta ham.
24 Aquele que não me ama não guarda as minhas palavras. Estas palavras que vocês estão ouvindo não são minhas; são de meu Pai que me enviou.
25 Ya nenaq osad gamuk nawa na bunmo tigibilenta ham.
25 "Tudo isso lhes tenho dito enquanto ainda estou com vocês.
26 Ari ya imam teq ya ibinib inmo ago Bugaw Dimunta na emid tuboldaq ham. Ne giteqsor na boleq teq in ne gilumsihad nagah bunmo ago asuleqin tinegdaq ham. Ad in ne ginad enqenunid eraqsa ne yaqgo gamuk bunmo ya negta na anadin a ta em daqay ham.
26 Mas o Conselheiro, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, lhes ensinará todas as coisas e lhes fará lembrar tudo o que eu lhes disse.
27 Ya ne giqemid ne gigem kute nemsa os daqay ham. Yaqmo igem kute nemim usaqta nazaq nogmo ya negid ne gigem kute tinemdaqmo ham. Teq on mataw og kabta gigem kute nemsa osayta nazaq nog ya a hi negdaiq ham. Ne gihol afaqan iysa ginadnad hi emiy ham. Ad ne hi rabiy ham.
27 Deixo-lhes a paz; a minha paz lhes dou. Não a dou como o mundo a dá. Não se perturbem os seus corações, nem tenham medo.
28 Ari ya gibilenim bilay, Ya ne gihuloseq leheq teq ya ne gigo hib a ta boldaiq haqsa ne tuhuritiy ham. Ne ya inan ginad bilaqid teq ya bilay, Ya imam ago hib lehaiq haqsa ne huritad ginad tidimniy nagiy ham. Na ezaqgo ya imam ago zaway in yaqgo zawayta uriyamim usaqta ham.
28 "Vocês me ouviram dizer: Vou, mas volto para vocês. Se vocês me amassem, ficariam contentes porque vou para o Pai, pois o Pai é maior do que eu.
29 Daq nawa ya teko anan bilayta na a hi gwahtiqsa ya anan kawa ne tigibilenta ham. Abeb daq na gwahtiqsa ne ahol waqad teq ne ya inan helmo haq daqay haqad ya muran kawa ne tigibilenaiq ham.
29 Isso eu lhes disse agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam.
30 Ya nenaq nan sisaqmo bilaqad osgo akamun haiq tiqiyaq ham. Na ezaqgo mat meqinta og ka wamuzim osaqta na tubolaq ham. Teq in anadibmo ya imeqin tongo in ago zaway haiqta ham.
30 Já não lhes falarei muito, pois o príncipe deste mundo está vindo. Ele não tem nenhum direito sobre mim.
31 Ya imam ibilanta nazaqmo ya emaiqta ham. Ya nazaq emad teq ya imam anan inad bilaqaqta na ulal iysa on mataw og kabta bunmo tuhurit daqay ham. Ari ne eraqiysa i lehuq ham.
31 Todavia para que o mundo saiba que amo o Pai e que faço o que meu Pai me ordenou. Levantem-se, vamo-nos daqui! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.