João 14

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ari Yesus in ago disaipel bunmo gibilenim bilam, Ne gihol afaqan iysa ginadnad hi emiy ham. Ne God anan helmo haqad ne ya inan helmo haqiymo ham.
1 — Que o coração de vocês não fique angustiado; vocês creem em Deus, creiam também em mim.
2 Ya imam ago bit adugan kabemmo usaqta ham. Nazaq iyan ya leheq ne gimen ban wastitaynan ham. Ya nazaq emnan inad a hi usta iyid ya ne gimen ban wastitaynan haqad nazaq a hi gibilen nagta ham.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu já lhes teria dito. Pois vou preparar um lugar para vocês.
3 Ya leheq ne gimen ban wastitayeq teq ya muleqeq ta boldaiq ham. Boleq ya ne giwaqeq giqad yaqgo sawab tilehdaiq ham. Giqad lehid uliq ya osdaiqta nab ne tuqos daqaymo ham.
3 E, quando eu for e preparar um lugar, voltarei e os receberei para mim mesmo, para que, onde eu estou, vocês estejam também.
4 Teq ya uliq lehdaiqta na ago dante ne tuhuritiy ham.
4 E vocês conhecem o caminho para onde eu vou.
5 Haqan Tomas bilam, Iyahta ham ni edob lehdaqta na i a hi hurit ham. I ezaq toneq teq dante na ago hurit kemam? ham.
5 Então Tomé disse a Jesus: — Não sabemos para onde o Senhor vai. Como podemos saber o caminho?
6 Haqan Yesus bulon, Dante ya imamgo hib lahta na yaqmo ham. Ya gamuk helta alulinmo diq ham. Teq yaqmo on mataw giqeman kayeqmo kuluwa-kuluwmo osayta ham. On mataw dante amulikmo ya gimen emdaiqta naqmo muzineq teq in le ya imam ago hib tugwahtiq daqay ham. Dante amo amo haiqgam ham.
6 Jesus respondeu:
7 Ne yaqgo huriteq teq ne ya imam ago tuhurit daqaymo ham. Ari muran ne in ago tuhuritad teq ne in ahol tuwaqaymo ham.
7 Se vocês me conheceram, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e têm visto.
8 Haqan Filip bulon, Iyahta ham ni nimam i giqisihun ham. Giqisihunid i ahol waqad teq i ginadnad a ta hi emad i nagah araq ago a hi susumunam ham.
8 Filipe disse a Jesus: — Senhor, mostre-nos o Pai, e isso nos basta.
9 Haqan Yesus bulon, Filip ham ya nenaq kam sisaqmo tuqos ham. Ta teq ni yaqgo a hi huritaq e? ham. Mat ya ibiyaqta na in ya imam ahol waqaqmo ham. Ezaq haqad ni bilaqaq, “Ni nimam i giqisihun” haqaq? ham.
9 Jesus respondeu:
10 Ya imam ago hib ossa in yaqgo hib osaqmo ham. Na ne anan helmo a hi haqay e? ham. Ya gamuk gibilenaiqta ka ya inadibmo a hi bilaqaiq ham. Ya imam ya iholib osad ago kabiy emaqta ham.
10 Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu digo a vocês não as digo por mim mesmo, mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras.
11 Ya bilay, Ya imam ago hib ossa in yaqgo hib osaq hayta na ne anan helmo haqiy ham. Ari ne yaqgo gamuk na anan helmo a hi haqeq teq ne yaqgo kabiy naqmo anadin emad ya inan helmo haqiy ham.
11 Creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim; creiam ao menos por causa das mesmas obras.
12 Ya helmo gibilenaiq ham. Mat ya inan helmo haqaqta na in ya kabiy emaiqta nazaqmo in kabiy tiqemdaqmo ham. Teq in kabiy ayahmo diq emad in ya kabiy emta na tuquriyamdaq ham. Na ezaqgo ya imam ago hib lehdaiqta na ago ham.
12 Em verdade, em verdade lhes digo que aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço e outras maiores fará, porque eu vou para junto do Pai.
13 Lehid teq ne ya ibinib nagah anan susumunsa ya tiqem negdaiq ham. Nazaq iyid teq Gimam Iyah in Atatin ago hib abin ayahta tuwaqdaq ham.
13 E tudo o que vocês pedirem em meu nome, isso farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho.
14 Ne ya ibinib nagah araq ago susumun yagsa ne ginad usaqta nazaq ya tiqem negdaiq ham.
14 Se me pedirem alguma coisa em meu nome, eu o farei.
15 Ari Yesus bilam, Ne ya inan ginad bilaqsa teq ne yaqgo gunun ya giqisihunta na bunmo anonon diqmo tumuzin daqay ham.
15 — Se vocês me amam, guardarão os meus mandamentos.
16 Teq ya imam susumun ugid in ne giteqsor araq awaz meqinta tinegdaq ham. Negid in ne nenaq tuteqmo tuqosdaq ham.
16 E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Consolador, a fim de que esteja com vocês para sempre:
17 Mat ne gilumsihdaqta na in God ago Bugaw gamuk helmo bilaqaqta naqmo ham. Og kab on mataw God gileh ugayta na in God ago Bugaw ahol a hi waqad teq in ago a hi huritayta ham. Nazaq iyan in Bugaw na a hi waq daqay ham. Ari negmo teq Bugaw na ne gilikmanib osaqta ham. Osad in teq ne giduganib tuqosdaqmo ham. Nazaq iyan ne in ago tuhuritayta ham.
17 é o Espírito da verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê, nem o conhece. Vocês o conhecem, porque ele habita com vocês e estará em vocês.
18 Ya ne gihulosid ne onmin ginenmaman haiqta nog a hi os daqay ham. Haiq ham. Ya teq ne gigo hib ta boldaiq ham.
18 — Não deixarei que fiquem órfãos; voltarei para junto de vocês.
19 Sisaq haiq og kab on mataw God gileh ugayta na a ta hi ibiy daqay ham. Ari negmo teq ya tiqibiy daqay ham. Ya kayeqmo osaiqta ham. Nazaq iyan ne kayeqmo tuqos daqaymo ham.
19 Mais um pouco e o mundo não me verá mais; vocês, no entanto, me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
20 Kam nab teq ya imam ago hib osaiqta na ago ne tuhurit daqay ham. Teq ne yaqgo hib ossa ya ne gigo hib osaiqta na ago ne tuhurit daqaymo ham.
20 Naquele dia vocês saberão que eu estou em meu Pai, que vocês estão em mim e que eu estou em vocês.
21 On mataw yaqgo gunun giwaqim muzinayta na in ya inan ginad bilaqayta ham. Teq in ya inan ginad bilaqsa ya imam in ginan anad bilaqdaqmo ham. Sa ya nazaqmo mataw na ginan inad bilaqsa ihol tigiqisihundaiq ham.
21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei e me manifestarei a ele.
22 Yesus nazaq haqsamo Judas ta araq, in mat uliq Kariyot-ibta na a haiqta, in Yesus kazaq bulon, Iyahta ham ezaqta ago ni nihol i gimomo giqisihundaq? ham. Ad ni og kab on mataw ta asor na bunmo nihol a hi giqisihundaq? ham.
22 Então Judas, não o Iscariotes, disse a Jesus: — Por que razão o Senhor se manifestará a nós e não ao mundo?
23 Haqan Yesus bilam, Mat ya inan anad ayahmo bilaqaqta na in yaqgo gamuk tumuzdaq ham. Sa ya imam in mat na anan anad ayahmo tibilaqdaq ham. Ad ya imam inaq boleq i mat na inaq kuluwa-kuluwmo tuqosam ham.
23 Jesus respondeu:
24 Ari mat ya inan anad a hi bilaqaqta na in yaqgo gamuk a hi muzinaqta ham. Teq ya gamuk negaiqta ka in yaqgota a haiq ham. Gamuk na in ya imam iqeman bolta naqmo ago gamukta ham.
24 Quem não me ama não guarda as minhas palavras. E a palavra que vocês estão ouvindo não é minha, mas do Pai, que me enviou.
25 Ya nenaq osad gamuk nawa na bunmo tigibilenta ham.
25 — Tenho dito isso enquanto ainda estou com vocês.
26 Ari ya imam teq ya ibinib inmo ago Bugaw Dimunta na emid tuboldaq ham. Ne giteqsor na boleq teq in ne gilumsihad nagah bunmo ago asuleqin tinegdaq ham. Ad in ne ginad enqenunid eraqsa ne yaqgo gamuk bunmo ya negta na anadin a ta em daqay ham.
26 Mas o Consolador, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, esse ensinará a vocês todas as coisas e fará com que se lembrem de tudo o que eu lhes disse.
27 Ya ne giqemid ne gigem kute nemsa os daqay ham. Yaqmo igem kute nemim usaqta nazaq nogmo ya negid ne gigem kute tinemdaqmo ham. Teq on mataw og kabta gigem kute nemsa osayta nazaq nog ya a hi negdaiq ham. Ne gihol afaqan iysa ginadnad hi emiy ham. Ad ne hi rabiy ham.
27 Deixo com vocês a paz, a minha paz lhes dou; não lhes dou a paz como o mundo a dá. Que o coração de vocês não fique angustiado nem com medo.
28 Ari ya gibilenim bilay, Ya ne gihuloseq leheq teq ya ne gigo hib a ta boldaiq haqsa ne tuhuritiy ham. Ne ya inan ginad bilaqid teq ya bilay, Ya imam ago hib lehaiq haqsa ne huritad ginad tidimniy nagiy ham. Na ezaqgo ya imam ago zaway in yaqgo zawayta uriyamim usaqta ham.
28 Vocês ouviram que eu disse: “Vou e volto para junto de vocês.” Se vocês me amassem, ficariam alegres com a minha ida para o Pai, porque o Pai é maior do que eu.
29 Daq nawa ya teko anan bilayta na a hi gwahtiqsa ya anan kawa ne tigibilenta ham. Abeb daq na gwahtiqsa ne ahol waqad teq ne ya inan helmo haq daqay haqad ya muran kawa ne tigibilenaiq ham.
29 Isso eu falei agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam.
30 Ya nenaq nan sisaqmo bilaqad osgo akamun haiq tiqiyaq ham. Na ezaqgo mat meqinta og ka wamuzim osaqta na tubolaq ham. Teq in anadibmo ya imeqin tongo in ago zaway haiqta ham.
30 Já não falarei muito com vocês, porque aí vem o príncipe do mundo, e ele não tem poder sobre mim.
31 Ya imam ibilanta nazaqmo ya emaiqta ham. Ya nazaq emad teq ya imam anan inad bilaqaqta na ulal iysa on mataw og kabta bunmo tuhurit daqay ham. Ari ne eraqiysa i lehuq ham.
31 No entanto, faço isso para que o mundo saiba que eu amo o Pai e que faço como o Pai me ordenou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.