2 Timóteo 4
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs ARIB
1 Ari God teq Krais Yesus mat on mataw tumoqiyta teq a hi moqayta inaqmo giyon hazizir emdaqta amatin na inaq in ya ibiysa ya gamuk araq awaz meqinta tinignan. Ad Krais Yesus teq on mataw bunmo gimeb ulalabmo boleq ago maror og saw bunmo emid gwahtiqdaqta na ya anadin emad ya atoranmo kazaq tinibilenaiq.
1 Conjuro-te diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua vinda e pelo seu reino;
2 Ni on mataw God ago gamuk gibilen. In gamuk na huritnan ginad bilaqsa o haiq in gituw hiqiysa ni na ago a hi bilaqad ni gibilenmo gibilen. Ad ni gamuk awaz meqintaqmo amalib gibilenad giqutil ulumsa in ginad buliyiy. Teq in daq meqinta emsa ni ginad. Ad in gidan sosil iysa ni zaway neg. Tuteqmo ni God ago suleq gibilenad ni in gigo afaqan bunmo sorad nituw hi hiqiyan.
2 prega a palavra, insta a tempo e fora de tempo, admoesta, repreende, exorta, com toda longanimidade e ensino.
3 Na ezaqgo kam araq meqinta nawa tubolaq. Kam na bo tugwahtiqid teq mataw in suleq dimunta huritnan ginad a hi bilaqdaq. In gamuk gidek siriraqta naqmo huritnan ginad bilaqsa in mataw ta asor gihureqid in bo suleq in ginad usaqta naqmo bilaqsa in tuhurit daqayta.
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo grande desejo de ouvir coisas agradáveis, ajuntarão para si mestres segundo os seus próprios desejos,
4 Ad in gamuk helta na huritnan gituw hiqiysa in gihol buliyeq dante haresmo muzad in wagam samanta alulin haiqta naqmo huritnan gidek tiqem daqay.
4 e não só desviarão os ouvidos da verdade, mas se voltarão às fábulas.
5 Ari ninmo teq worworeqmo osad mataw afaqan nigsa ni sorad nituw hi hiqiyan. Ad ni on mataw God ago gamuk dimunta gibilenad ni kabiy God nigta naqmo ni em bug.
5 Tu, porém, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
6 Ari mataw ya inol em daqayta na sinsin tiqiy. Inol emid ya inedan bilaqne mataw wain ayun tamaz emim God anognib wazbalan woqaqta nazaq nog tiqiydaq.
6 Quanto a mim, já estou sendo derramado como libação, e o tempo da minha partida está próximo.
7 Ya God ago bab nenaq an wolad ya wagay dimunta nab iwaz meqniyim titur. Ad God yaqmen tow amta nab ya sibim le tugwahtiy. Teq ya God ago suleq helta na waz naqmo hiqiyad ya in anad tumuzin bug.
7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
8 Muran mat sibim le towub gwahtiqaqta na ago balaw dimunta gifaqinib emayta na in ya ibaq tunim usaq. Balaw na in kazaq. Iyahta teq ya inan mat titnonta haqid ya ibin nazaqmo iholib tuqus tutdaq. Iyahta daq titnontaqmo amalib on mataw gigo daq ulum kemaqta. Ad in hazizir ayahta emdaqta akaman nab teq in naw na tiyagdaq. Teq in ya imomo naw na a hi yagdaq. Haiqgam. On mataw ginad emay, Iyahta hidmo bolan haqad gihol husisiqsa osayta na bunmo inaqmo in God abenab naw dimunta na tuwaq daqaymo.
8 Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
9 Timoti, ni agudan hi emad hid naqmo yaqgo hib bol.
9 Procura vir ter comigo breve;
10 Na ezaqgo Demas in og ka ago nagah anan moqad in ya ihulosim uliq Tesalonaika-ib tilah. Teq Kresens saw Galesiya-ib lehsa Taitus saw Dalmesiya-ib tilahmo.
10 pois Demas me abandonou, tendo amado o mundo presente, e foi para Tessalônica, Crescente para a Galácia, Tito para a Dalmácia;
11 Sa Luk amomo ya inaq kawa osauq. Nazaq iyan ni bolad teq ni Mak waqeq inaq bol. In mat dimunta iyim in ya kabiyab tiqilumsihdaqta.
11 só Lucas está comigo. Toma a Marcos e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
12 Teq ya Tikikus eman Efesus-ib lahta.
12 Quanto a Tíquico, enviei-o a Éfeso.
13 Ni bolnan teq uliq Trowas-ib ni le Karpus ago bitab yaqgo iholsihen sisaqta ya hulosan nawa usaqta na ni waqeq teq a bol. Ad ni yaqgo buk giwaqmo. Giwaqad buk karuw asanib giqemiyta na ni inaqmo giwaq ton. Buk naqmo ya ahol waqnan inad bilaqaqta.
13 Quando vieres traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, especialmente os pergaminhos.
14 Aleksanda mat ain akabiyan emaqta na in ya imeqin diq tonta. Abeb teq Iyahta in ago daq na amenin tuqugdaq.
14 Alexandre, o latoeiro, me fez muito mal; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas obras.
15 Ni mat na ago nihol waz. In God ago gamuk i bilaqauqta na ababunmo diq.
15 Tu também guarda-te dele; porque resistiu muito às nossas palavras.
16 Ya ime amebta hazizirib gamuk amenin emad tursa mat araq ya ibunib turad gamukib a hi ilumsih. Haiqgam. Mataw bunmo tiqihulos yagiy. Teq ya God bulonaiq, Mataw ya ihulosiyta na gigo daq meqinta na ni walemad anadin ta hi em haqaiq.
16 Na minha primeira defesa ninguém me assistiu, antes todos me desampararam. Que isto não lhes seja imputado.
17 Ari ya hazizirib tursa Iyahtaqmo ibiy muzad zaway yagyaq, ya in ago gamuk dimunta bilaq sireqsa on mataw en ta asor Juda a haiqta na tuhurit daqay haqad. In nazaq ilumsihim in laiyon ateb iwaqan ya afaqan araq a hi way.
17 Mas o Senhor esteve ao meu lado e me fortaleceu, para que por mim fosse cumprida a pregação, e a ouvissem todos os gentios; e fiquei livre da boca do leão,
18 Ad nazaqmo muran teq abeb mat nog imeqin tonnan tonsa Iyahta ilumsihid ya dimunmo tuqosdaiq. Oseq yaqgo kam tugwahtiqid nab teq in ya iwaqeq iqad ago sawab lehid ya in ago maror aduganib dimunmo tuqosdaiq. Nazaq iyan i bunmo tuteqmo Iyahta amomo abin wazid eraqsa osuq! Hel diqtaqmo.
18 E o Senhor me livrará de toda má obra, e me levará salvo para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 Ari ni Prisila aduw Akwila inaq teq Onesiforus asenlulniz na bunmo yaqgo zeq dimun neg.
19 Saúda a Prisca e a Áquila e à casa de Onesíforo.
20 Ya Erastus uliq Korin-ib hulosan osaq. Ari Trofimus ago moq inaq iyan ya Miletus-ib hulosan towa osaq.
20 Erasto ficou em Corinto; a Trófimo deixei doente em Mileto.
21 Ni agudan hi emad hidmo bol. Luweq ni tim meqinta amuditqanta na anobun qwaydaq.
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te Êubulo, Pudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
22 Iyahta ni niwamuzad ninaq osan.
22 O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco. ^Z
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.