2 Timóteo 1

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ari yaqmo Pol. God-mo anad bilaqan ya Krais Yesus ago Aposel iyta. Ya on mataw gibilensa in os dimunta God negnan hel diqmo bilamta na ago hurit kem daqay haqad God in kabiy na ya ibenab amta.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Timoti, ni yaqgo amunmo diq nog iysa ya ni ninan inad bilaqaqta. Ya ninmen gamuk ka mar tonim eman leh nigaq.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Ya isesan God abin wazinad ayon lotu em yaqayta nazaqmo ya emaiqmo. Emad ya igem loyinsa in God ameb dimun diqmo usaq. Timoti, taromab teq zeqab inaqmo ya God inaq gamuk emad ya ni ninadin emad God esey ugaiqta.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Ad ya nihulosim lehsa ni nimeqil womta na ya anadin emad ya a ta nibiynan inad diq bilaqaq, ya nibiyeq teq inad tidimniydaq haqad.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Teq ni nimileq a hi iyad Krais anan helmo diq haqaqta na ya anadin emaiq. Kwaziqmo ni nises Lowis teq ni ninen Yunis in helmo haqad osiyta. An ya inad emaiq in ginad nog ni ninad usaqmo haqaiq.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Nazaq iyan kwaziqmo ya iben niholib emim niwazsa ni God ago naw wamta na ni anadin emad akabiyan waz ta eraqsa in niholib ayahmo diq usan. Bilaqne faq miynan tonsa mat ulam haman amileq a ta eraqaqta nazaq nog.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Ni ninad em. God in ago Bugaw igan Bugaw na i giqemid i mataw girabungo a haiqta. Haiqgam. Bugaw na i giqemid i zaway diq iyeq osad i on mataw ginan ginad bilaqsa i gigo luw os anononmo wamuzam haqad in ago Bugaw na igta.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Nazaq iyan ni i gigo Iyahta awagamun ulalab bilaqnan nimebay hi woqan. Ad ya Iyahta ago kabiy emsa mataw ya iwazim iqirquran ya kawa osaiqta na ago ni nimebay hi woqanmo. Haiqgam. God zaway nigsa ni ya inaq araqibmo Yesus awagamun dimunta akabiyan emad i araqibmo afaqan soruq.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 I God ago on mataw tawonta iyeq osam haqad in i gililewunim aholyon giwamta. Teq i kabiy dimdimunta emsa in i gibiyad giwamta nazaq a haiq. In anadibmo agem dimunta samanmo igad in i gilumsihim giwamta. Kwaziqmo diq in og ka eman a hi gwahtiqsamo in anad tiqam, Ya on mataw iholyon giwaqdaiqta na inad negad ya Krais Yesus ago kabiy amalib tigilumsihdaiq ham.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Haqan muran mat i gilumsihim giwaqaqta amatin Krais Yesus-mo bo tugwahtiqim in God anad bilaqan usta na eman ulal tiqiy. In bolim moq ago zaway walemim teq in os dimunta kuluwa-kuluwmo osayta na ago dante eman saw anuwanib tugwahtim. An on mataw Yesus awagamun dimunta huritim anan helmo tihaqayta na in dante na ahol waq kemayta.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Ya Yesus awagamun dimunta naqmo waqeq a le og saw haresmo bilaqdaiq haqad God ya itowun eman ya in ago Aposel iyta. Iyim ya in ago gamuk na asuleqin on mataw negad luwaiqta.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Daq alulin naqmo ago ya kawa santitiy waqad osaiqta. Teq ya imebay a hi woqaq. Na ezaqgo ya mat anan helmo haqaiqta na ago ya tuhurit has. In kabiy dimunta ya ibenab amta na inmo wamuz naqmo hiqiysa yaqgo kabiy na dimunmo ussa le Krais Yesus ta boldaqta na akaman tugwahtiqdaq.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Ya suleq dimunta nibilenta na ni anadin emad tuteqmo ni suleq na adan emad os. Osad ni Krais Yesus asen muzad ni God anan helmo haqad teq ni on mataw ginan ninad bilaqan.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 God ago Bugaw Dimunta i giduganib usaqta na in nilumsihsa ni God kabiy dimunta nibenab amta na anononmo wamuzsa in hi woqan.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 On mataw saw Esiya-ibta na bunmo gileh tiyagiy. Ad in gilikmanib mataw giger Figelus ayow Hermogenes inaq tiqihulosiymo. Na ago ni tuhuritta.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 — ausente —
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 — ausente —
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Nazaq iyan ya inad awaz meqin amalib Iyahta kazaq bulonaiq, Iyahta haqaiq, kam abebtanta nab ni Onesiforus anan ninad meqniyan haqaiq. Teq mat na uliq Efesus-ib ame kabemmo ya ilumsihtamo. Na ago ni tuhurit kamta.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.