2 Timóteo 1

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ari yaqmo Pol. God-mo anad bilaqan ya Krais Yesus ago Aposel iyta. Ya on mataw gibilensa in os dimunta God negnan hel diqmo bilamta na ago hurit kem daqay haqad God in kabiy na ya ibenab amta.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Timoti, ni yaqgo amunmo diq nog iysa ya ni ninan inad bilaqaqta. Ya ninmen gamuk ka mar tonim eman leh nigaq.
2 a Timóteo, amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus nosso Senhor.
3 Ya isesan God abin wazinad ayon lotu em yaqayta nazaqmo ya emaiqmo. Emad ya igem loyinsa in God ameb dimun diqmo usaq. Timoti, taromab teq zeqab inaqmo ya God inaq gamuk emad ya ni ninadin emad God esey ugaiqta.
3 Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço menção de ti em minhas súplicas de noite e de dia;
4 Ad ya nihulosim lehsa ni nimeqil womta na ya anadin emad ya a ta nibiynan inad diq bilaqaq, ya nibiyeq teq inad tidimniydaq haqad.
4 e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo;
5 Teq ni nimileq a hi iyad Krais anan helmo diq haqaqta na ya anadin emaiq. Kwaziqmo ni nises Lowis teq ni ninen Yunis in helmo haqad osiyta. An ya inad emaiq in ginad nog ni ninad usaqmo haqaiq.
5 trazendo à memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice e estou certo de que também habita em ti.
6 Nazaq iyan kwaziqmo ya iben niholib emim niwazsa ni God ago naw wamta na ni anadin emad akabiyan waz ta eraqsa in niholib ayahmo diq usan. Bilaqne faq miynan tonsa mat ulam haman amileq a ta eraqaqta nazaq nog.
6 Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Ni ninad em. God in ago Bugaw igan Bugaw na i giqemid i mataw girabungo a haiqta. Haiqgam. Bugaw na i giqemid i zaway diq iyeq osad i on mataw ginan ginad bilaqsa i gigo luw os anononmo wamuzam haqad in ago Bugaw na igta.
7 Porque Deus não nos deu o espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 Nazaq iyan ni i gigo Iyahta awagamun ulalab bilaqnan nimebay hi woqan. Ad ya Iyahta ago kabiy emsa mataw ya iwazim iqirquran ya kawa osaiqta na ago ni nimebay hi woqanmo. Haiqgam. God zaway nigsa ni ya inaq araqibmo Yesus awagamun dimunta akabiyan emad i araqibmo afaqan soruq.
8 Portanto não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa comigo dos sofrimentos do evangelho segundo o poder de Deus,
9 I God ago on mataw tawonta iyeq osam haqad in i gililewunim aholyon giwamta. Teq i kabiy dimdimunta emsa in i gibiyad giwamta nazaq a haiq. In anadibmo agem dimunta samanmo igad in i gilumsihim giwamta. Kwaziqmo diq in og ka eman a hi gwahtiqsamo in anad tiqam, Ya on mataw iholyon giwaqdaiqta na inad negad ya Krais Yesus ago kabiy amalib tigilumsihdaiq ham.
9 que nos salvou, e chamou com uma santa vocação, não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e a graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos eternos,
10 Haqan muran mat i gilumsihim giwaqaqta amatin Krais Yesus-mo bo tugwahtiqim in God anad bilaqan usta na eman ulal tiqiy. In bolim moq ago zaway walemim teq in os dimunta kuluwa-kuluwmo osayta na ago dante eman saw anuwanib tugwahtim. An on mataw Yesus awagamun dimunta huritim anan helmo tihaqayta na in dante na ahol waq kemayta.
10 e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual destruiu a morte, e trouxe à luz a vida e a imortalidade pelo evangelho,
11 Ya Yesus awagamun dimunta naqmo waqeq a le og saw haresmo bilaqdaiq haqad God ya itowun eman ya in ago Aposel iyta. Iyim ya in ago gamuk na asuleqin on mataw negad luwaiqta.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 Daq alulin naqmo ago ya kawa santitiy waqad osaiqta. Teq ya imebay a hi woqaq. Na ezaqgo ya mat anan helmo haqaiqta na ago ya tuhurit has. In kabiy dimunta ya ibenab amta na inmo wamuz naqmo hiqiysa yaqgo kabiy na dimunmo ussa le Krais Yesus ta boldaqta na akaman tugwahtiqdaq.
12 Por esta razão sofro também estas coisas, mas não me envergonho; porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 Ya suleq dimunta nibilenta na ni anadin emad tuteqmo ni suleq na adan emad os. Osad ni Krais Yesus asen muzad ni God anan helmo haqad teq ni on mataw ginan ninad bilaqan.
13 Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em Cristo Jesus;
14 God ago Bugaw Dimunta i giduganib usaqta na in nilumsihsa ni God kabiy dimunta nibenab amta na anononmo wamuzsa in hi woqan.
14 guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós.
15 On mataw saw Esiya-ibta na bunmo gileh tiyagiy. Ad in gilikmanib mataw giger Figelus ayow Hermogenes inaq tiqihulosiymo. Na ago ni tuhuritta.
15 Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes.
16 — ausente —
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me recreou, e não se envergonhou das minhas cadeias;
17 — ausente —
17 antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou.
18 Nazaq iyan ya inad awaz meqin amalib Iyahta kazaq bulonaiq, Iyahta haqaiq, kam abebtanta nab ni Onesiforus anan ninad meqniyan haqaiq. Teq mat na uliq Efesus-ib ame kabemmo ya ilumsihtamo. Na ago ni tuhurit kamta.
18 O Senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do Senhor. E quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.