2 Timóteo 1
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs BKJ
1 Ari yaqmo Pol. God-mo anad bilaqan ya Krais Yesus ago Aposel iyta. Ya on mataw gibilensa in os dimunta God negnan hel diqmo bilamta na ago hurit kem daqay haqad God in kabiy na ya ibenab amta.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Timoti, ni yaqgo amunmo diq nog iysa ya ni ninan inad bilaqaqta. Ya ninmen gamuk ka mar tonim eman leh nigaq.
2 a Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus o Pai, e da de Cristo Jesus nosso Senhor.
3 Ya isesan God abin wazinad ayon lotu em yaqayta nazaqmo ya emaiqmo. Emad ya igem loyinsa in God ameb dimun diqmo usaq. Timoti, taromab teq zeqab inaqmo ya God inaq gamuk emad ya ni ninadin emad God esey ugaiqta.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo desde os meus antepassados com uma consciência pura, porque sem cessar faço menção de ti nas minhas orações, noite e dia;
4 Ad ya nihulosim lehsa ni nimeqil womta na ya anadin emad ya a ta nibiynan inad diq bilaqaq, ya nibiyeq teq inad tidimniydaq haqad.
4 desejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de alegria;
5 Teq ni nimileq a hi iyad Krais anan helmo diq haqaqta na ya anadin emaiq. Kwaziqmo ni nises Lowis teq ni ninen Yunis in helmo haqad osiyta. An ya inad emaiq in ginad nog ni ninad usaqmo haqaiq.
5 trazendo à memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide e em tua mãe Eunice, e estou convencido de que também habita em ti.
6 Nazaq iyan kwaziqmo ya iben niholib emim niwazsa ni God ago naw wamta na ni anadin emad akabiyan waz ta eraqsa in niholib ayahmo diq usan. Bilaqne faq miynan tonsa mat ulam haman amileq a ta eraqaqta nazaq nog.
6 Por este motivo, te lembro que despertes o dom de Deus, que está em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Ni ninad em. God in ago Bugaw igan Bugaw na i giqemid i mataw girabungo a haiqta. Haiqgam. Bugaw na i giqemid i zaway diq iyeq osad i on mataw ginan ginad bilaqsa i gigo luw os anononmo wamuzam haqad in ago Bugaw na igta.
7 Deus não nos deu o espírito de medo, mas de poder, e de amor, e de uma mente sã.
8 Nazaq iyan ni i gigo Iyahta awagamun ulalab bilaqnan nimebay hi woqan. Ad ya Iyahta ago kabiy emsa mataw ya iwazim iqirquran ya kawa osaiqta na ago ni nimebay hi woqanmo. Haiqgam. God zaway nigsa ni ya inaq araqibmo Yesus awagamun dimunta akabiyan emad i araqibmo afaqan soruq.
8 Portanto, não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes, participa das aflições do evangelho, segundo o poder de Deus;
9 I God ago on mataw tawonta iyeq osam haqad in i gililewunim aholyon giwamta. Teq i kabiy dimdimunta emsa in i gibiyad giwamta nazaq a haiq. In anadibmo agem dimunta samanmo igad in i gilumsihim giwamta. Kwaziqmo diq in og ka eman a hi gwahtiqsamo in anad tiqam, Ya on mataw iholyon giwaqdaiqta na inad negad ya Krais Yesus ago kabiy amalib tigilumsihdaiq ham.
9 que nos salvou e nos chamou com uma santa vocação; não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes do começo do mundo,
10 Haqan muran mat i gilumsihim giwaqaqta amatin Krais Yesus-mo bo tugwahtiqim in God anad bilaqan usta na eman ulal tiqiy. In bolim moq ago zaway walemim teq in os dimunta kuluwa-kuluwmo osayta na ago dante eman saw anuwanib tugwahtim. An on mataw Yesus awagamun dimunta huritim anan helmo tihaqayta na in dante na ahol waq kemayta.
10 e que agora se faz manifesto, pela aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, o qual aboliu a morte e trouxe a vida e a imortalidade à luz por meio do evangelho,
11 Ya Yesus awagamun dimunta naqmo waqeq a le og saw haresmo bilaqdaiq haqad God ya itowun eman ya in ago Aposel iyta. Iyim ya in ago gamuk na asuleqin on mataw negad luwaiqta.
11 para o que fui nomeado pregador, e apóstolo, e um mestre dos gentios;
12 Daq alulin naqmo ago ya kawa santitiy waqad osaiqta. Teq ya imebay a hi woqaq. Na ezaqgo ya mat anan helmo haqaiqta na ago ya tuhurit has. In kabiy dimunta ya ibenab amta na inmo wamuz naqmo hiqiysa yaqgo kabiy na dimunmo ussa le Krais Yesus ta boldaqta na akaman tugwahtiqdaq.
12 por cuja causa sofro também estas coisas, mas não me envergonho, porque eu sei em quem tenho crido e estou convencido de que ele é poderoso para guardar o que tenho confiado nele até aquele dia.
13 Ya suleq dimunta nibilenta na ni anadin emad tuteqmo ni suleq na adan emad os. Osad ni Krais Yesus asen muzad ni God anan helmo haqad teq ni on mataw ginan ninad bilaqan.
13 Conserva o modelo das sãs palavras que tens ouvido de mim, na fé e no amor que há em Cristo Jesus.
14 God ago Bugaw Dimunta i giduganib usaqta na in nilumsihsa ni God kabiy dimunta nibenab amta na anononmo wamuzsa in hi woqan.
14 Guarda aquilo que a ti foi confiado pelo Espírito Santo que habita em nós.
15 On mataw saw Esiya-ibta na bunmo gileh tiyagiy. Ad in gilikmanib mataw giger Figelus ayow Hermogenes inaq tiqihulosiymo. Na ago ni tuhuritta.
15 Bem sabes isto, que todos os que estão na Ásia se apartaram de mim; entre os quais estão Figelo e Hermógenes.
16 — ausente —
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes me revigorou e não se envergonhou da minha cadeia;
17 — ausente —
17 mas quando esteve em Roma, me procurou diligentemente e me achou.
18 Nazaq iyan ya inad awaz meqin amalib Iyahta kazaq bulonaiq, Iyahta haqaiq, kam abebtanta nab ni Onesiforus anan ninad meqniyan haqaiq. Teq mat na uliq Efesus-ib ame kabemmo ya ilumsihtamo. Na ago ni tuhurit kamta.
18 O Senhor lhe conceda que ache misericórdia diante do Senhor naquele dia. E, quantas coisas ele ministrou a mim em Éfeso, tu sabes muito bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.