2 Timóteo 1
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NVI
1 Ari yaqmo Pol. God-mo anad bilaqan ya Krais Yesus ago Aposel iyta. Ya on mataw gibilensa in os dimunta God negnan hel diqmo bilamta na ago hurit kem daqay haqad God in kabiy na ya ibenab amta.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Timoti, ni yaqgo amunmo diq nog iysa ya ni ninan inad bilaqaqta. Ya ninmen gamuk ka mar tonim eman leh nigaq.
2 a Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Ya isesan God abin wazinad ayon lotu em yaqayta nazaqmo ya emaiqmo. Emad ya igem loyinsa in God ameb dimun diqmo usaq. Timoti, taromab teq zeqab inaqmo ya God inaq gamuk emad ya ni ninadin emad God esey ugaiqta.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como o serviram os meus antepassados, ao lembrar-me constantemente de você noite e dia em minhas orações.
4 Ad ya nihulosim lehsa ni nimeqil womta na ya anadin emad ya a ta nibiynan inad diq bilaqaq, ya nibiyeq teq inad tidimniydaq haqad.
4 Lembro-me das suas lágrimas e desejo muito vê-lo, para que a minha alegria seja completa.
5 Teq ni nimileq a hi iyad Krais anan helmo diq haqaqta na ya anadin emaiq. Kwaziqmo ni nises Lowis teq ni ninen Yunis in helmo haqad osiyta. An ya inad emaiq in ginad nog ni ninad usaqmo haqaiq.
5 Recordo-me da sua fé não fingida, que primeiro habitou em sua avó Lóide e em sua mãe Eunice, e estou convencido de que também habita em você.
6 Nazaq iyan kwaziqmo ya iben niholib emim niwazsa ni God ago naw wamta na ni anadin emad akabiyan waz ta eraqsa in niholib ayahmo diq usan. Bilaqne faq miynan tonsa mat ulam haman amileq a ta eraqaqta nazaq nog.
6 Por essa razão, torno a lembrar-lhe que mantenha viva a chama do dom de Deus que está em você mediante a imposição das minhas mãos.
7 Ni ninad em. God in ago Bugaw igan Bugaw na i giqemid i mataw girabungo a haiqta. Haiqgam. Bugaw na i giqemid i zaway diq iyeq osad i on mataw ginan ginad bilaqsa i gigo luw os anononmo wamuzam haqad in ago Bugaw na igta.
7 Pois Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de equilíbrio.
8 Nazaq iyan ni i gigo Iyahta awagamun ulalab bilaqnan nimebay hi woqan. Ad ya Iyahta ago kabiy emsa mataw ya iwazim iqirquran ya kawa osaiqta na ago ni nimebay hi woqanmo. Haiqgam. God zaway nigsa ni ya inaq araqibmo Yesus awagamun dimunta akabiyan emad i araqibmo afaqan soruq.
8 Portanto, não se envergonhe de testemunhar do Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro dele, mas suporte comigo os sofrimentos pelo evangelho, segundo o poder de Deus,
9 I God ago on mataw tawonta iyeq osam haqad in i gililewunim aholyon giwamta. Teq i kabiy dimdimunta emsa in i gibiyad giwamta nazaq a haiq. In anadibmo agem dimunta samanmo igad in i gilumsihim giwamta. Kwaziqmo diq in og ka eman a hi gwahtiqsamo in anad tiqam, Ya on mataw iholyon giwaqdaiqta na inad negad ya Krais Yesus ago kabiy amalib tigilumsihdaiq ham.
9 que nos salvou e nos chamou com uma santa vocação, não em virtude das nossas obras, mas por causa da sua própria determinação e graça. Esta graça nos foi dada em Cristo Jesus desde os tempos eternos,
10 Haqan muran mat i gilumsihim giwaqaqta amatin Krais Yesus-mo bo tugwahtiqim in God anad bilaqan usta na eman ulal tiqiy. In bolim moq ago zaway walemim teq in os dimunta kuluwa-kuluwmo osayta na ago dante eman saw anuwanib tugwahtim. An on mataw Yesus awagamun dimunta huritim anan helmo tihaqayta na in dante na ahol waq kemayta.
10 sendo agora revelada pela manifestação de nosso Salvador, Cristo Jesus. Ele tornou inoperante a morte e trouxe à luz a vida e a imortalidade por meio do evangelho.
11 Ya Yesus awagamun dimunta naqmo waqeq a le og saw haresmo bilaqdaiq haqad God ya itowun eman ya in ago Aposel iyta. Iyim ya in ago gamuk na asuleqin on mataw negad luwaiqta.
11 Deste evangelho fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 Daq alulin naqmo ago ya kawa santitiy waqad osaiqta. Teq ya imebay a hi woqaq. Na ezaqgo ya mat anan helmo haqaiqta na ago ya tuhurit has. In kabiy dimunta ya ibenab amta na inmo wamuz naqmo hiqiysa yaqgo kabiy na dimunmo ussa le Krais Yesus ta boldaqta na akaman tugwahtiqdaq.
12 Por essa causa também sofro, mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou bem certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 Ya suleq dimunta nibilenta na ni anadin emad tuteqmo ni suleq na adan emad os. Osad ni Krais Yesus asen muzad ni God anan helmo haqad teq ni on mataw ginan ninad bilaqan.
13 Retenha, com fé e amor em Cristo Jesus, o modelo da sã doutrina que você ouviu de mim.
14 God ago Bugaw Dimunta i giduganib usaqta na in nilumsihsa ni God kabiy dimunta nibenab amta na anononmo wamuzsa in hi woqan.
14 Quanto ao bom depósito, guarde-o por meio do Espírito Santo que habita em nós.
15 On mataw saw Esiya-ibta na bunmo gileh tiyagiy. Ad in gilikmanib mataw giger Figelus ayow Hermogenes inaq tiqihulosiymo. Na ago ni tuhuritta.
15 Você sabe que todos os da província da Ásia me abandonaram, inclusive Fígelo e Hermógenes.
16 — ausente —
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me reanimou e não se envergonhou por eu estar preso;
17 — ausente —
17 pelo contrário, quando chegou a Roma procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Nazaq iyan ya inad awaz meqin amalib Iyahta kazaq bulonaiq, Iyahta haqaiq, kam abebtanta nab ni Onesiforus anan ninad meqniyan haqaiq. Teq mat na uliq Efesus-ib ame kabemmo ya ilumsihtamo. Na ago ni tuhurit kamta.
18 Conceda-lhe o Senhor que, naquele dia, encontre misericórdia da parte do Senhor! Você sabe muito bem quantos serviços ele me prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.