1 João 1

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ari i God ago gamuk mataw giqeman kayeqmo osayta na anamren anan tibilaqnan. Gamuk na anamren in mebmebmo diq osta. Teq in og kab bolim ago gamuk na bilaqsa i huritad teq i gime anonabmo ahol wawta. I gamuk na anamren ahol waq hasad i giben in aholib emim asan waztamo.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Kayeqmo osayta anamren na ulal iyan i ahol tuwaqim i in ago gamuk na tutim ne tigibilenauq. Gamuk na anamren in mataw kayeqmo tutimmo osayta na alulinmo diq. Kwaziqmo in Amam inaq osta. Osim in ulal iyan i ahol tuwawta.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 I in ahol waqim ago gamuk tuhuritim i ta ne gibilenauq, gibilenid ne ginad i ginad nogmo iyid i bunmo wastoneq zib alowab tuqosam haqad. I Gimam Iyahta na Atatin Yesus Krais inaq gigo hib i tisoqotim i in nenaq zib alowab tuqosauqta.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Ad i ne nenaq araqibmo nazaq tuqosad teq i ginad tidimniy hasdaq haqad i gamuk ka tumar ton negauq.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Yesus Krais gamuk bilaqsa i huritta na i tutad kazaq diq ne gibilenauq. God in bilaqne saw anuwan nogta. In aholib romriq asit a hi usaqta.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Nazaq iyan i giqezabmo bilaqauq, I God inaq zib alowab osauq haqad teq i romriqabmo luwad na i gimileq iyad gamuk helta adan a hi muzinauqta.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Ari God saw anuwanib luw nogmo i luwad teq i Yesus ago on matawta na bunmo nenaq araqibmo zib alowabmo osauqta. Ossa God Atatin Yesus anedan na in i gigo daq meqinta tisuhol bugaqta.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Teq i bilaqauq, I daq meqinta a hi emauqta haqad na i gigem kat ugsa gamuk helta i gigemab a hi usaqta.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ari i gigo daq meqinta na ulum hasid gwahtiqsa teq God bilamta nazaq in tiqemdaq. In daq titnonta emad i gigo daq meqinta na walemad i gigemab daq katiyta usaqta nagan in tisuhol bugdaq.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Teq i bilaqauq, I daq meqinta araq asit a hi emta haqad na i God eman in mat amileq inaqta tiqiyaq. I nazaq gihol kat ugsa God ago gamuk i gigemab a hi usaqta.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.