1 João 1
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs ARA
1 Ari i God ago gamuk mataw giqeman kayeqmo osayta na anamren anan tibilaqnan. Gamuk na anamren in mebmebmo diq osta. Teq in og kab bolim ago gamuk na bilaqsa i huritad teq i gime anonabmo ahol wawta. I gamuk na anamren ahol waq hasad i giben in aholib emim asan waztamo.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos próprios olhos, o que contemplamos, e as nossas mãos apalparam, com respeito ao Verbo da vida
2 Kayeqmo osayta anamren na ulal iyan i ahol tuwaqim i in ago gamuk na tutim ne tigibilenauq. Gamuk na anamren in mataw kayeqmo tutimmo osayta na alulinmo diq. Kwaziqmo in Amam inaq osta. Osim in ulal iyan i ahol tuwawta.
2 (e a vida se manifestou, e nós a temos visto, e dela damos testemunho, e vo-la anunciamos, a vida eterna, a qual estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 I in ahol waqim ago gamuk tuhuritim i ta ne gibilenauq, gibilenid ne ginad i ginad nogmo iyid i bunmo wastoneq zib alowab tuqosam haqad. I Gimam Iyahta na Atatin Yesus Krais inaq gigo hib i tisoqotim i in nenaq zib alowab tuqosauqta.
3 o que temos visto e ouvido anunciamos também a vós outros, para que vós, igualmente, mantenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ad i ne nenaq araqibmo nazaq tuqosad teq i ginad tidimniy hasdaq haqad i gamuk ka tumar ton negauq.
4 Estas coisas, pois, vos escrevemos para que a nossa alegria seja completa.
5 Yesus Krais gamuk bilaqsa i huritta na i tutad kazaq diq ne gibilenauq. God in bilaqne saw anuwan nogta. In aholib romriq asit a hi usaqta.
5 Ora, a mensagem que, da parte dele, temos ouvido e vos anunciamos é esta: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Nazaq iyan i giqezabmo bilaqauq, I God inaq zib alowab osauq haqad teq i romriqabmo luwad na i gimileq iyad gamuk helta adan a hi muzinauqta.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ari God saw anuwanib luw nogmo i luwad teq i Yesus ago on matawta na bunmo nenaq araqibmo zib alowabmo osauqta. Ossa God Atatin Yesus anedan na in i gigo daq meqinta tisuhol bugaqta.
7 Se, porém, andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Teq i bilaqauq, I daq meqinta a hi emauqta haqad na i gigem kat ugsa gamuk helta i gigemab a hi usaqta.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos nos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Ari i gigo daq meqinta na ulum hasid gwahtiqsa teq God bilamta nazaq in tiqemdaq. In daq titnonta emad i gigo daq meqinta na walemad i gigemab daq katiyta usaqta nagan in tisuhol bugdaq.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Teq i bilaqauq, I daq meqinta araq asit a hi emta haqad na i God eman in mat amileq inaqta tiqiyaq. I nazaq gihol kat ugsa God ago gamuk i gigemab a hi usaqta.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.