Cânticos 6

mkw (MKW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wapi kisika me kwenda ndiku ya nge ya luzolo?
1 Para onde foi seu amado, ó mulher de beleza incomparável? Diga-nos que caminho ele tomou, e a ajudaremos a encontrá-lo. A Amada
2 Ndiku ya munu ya luzolo me kota na bilanga ya yandi,
2 Meu amado desceu a seu jardim, aos canteiros de especiarias, para pastorear nos jardins e para colher lírios.
3 Munu, mu kele ya ndiku ya munu ya luzolo,
3 Eu sou de meu amado, e meu amado é meu; ele pastoreia entre os lírios. O Amado
4 Nkundi ya munu ya luzolo nge kele kitoko mutindu Tilesa, mbanza ya kintinu.
4 Você é linda, minha querida, como a bela cidade de Tirza. Sim, é linda como Jerusalém, majestosa como um exército com bandeiras ao vento.
5 Bika na kutala munu, samu ti meso ya nge ke na kulawukisa munu.
5 Desvie de mim seus olhos, pois eles me dominam. Seu cabelo é como um rebanho de cabras que desce pelas encostas de Gileade.
6 Meno ya nge kele mutindu nkonga ya mameme yina ke na kutomboka.
6 Seus dentes são brancos como ovelhas recém-lavadas. Seu sorriso é perfeito; cada dente tem seu par ideal.
7 Mabundi ya nge kele mutindu bibuku ya bangelenade na yisi ya kitambala ya nge.
7 Suas faces por trás do véu são rosadas como romãs.
8 Ntinu kele na bakento makumi sambanu.
8 Mesmo entre sessenta rainhas, oitenta concubinas e incontáveis moças,
9 Kasi dibembe ya munu ke kaka mosi ya kulunga samu na munu.
9 eu ainda escolheria minha pomba, minha perfeita, a predileta de sua mãe, muito amada por aquela que a deu à luz. As moças a veem e dizem que ela é feliz; até mesmo as rainhas e as concubinas do rei a elogiam:
10 Yayi wapi kento ke na kukwiza mutindu bwisi ke na kutsya?
10 “Quem é essa que se levanta como o amanhecer, bela como a lua, brilhante como o sol, majestosa como um exército com bandeiras ao vento?”. A Amada
11 Mu me kulumuka na bilanga ya bayinti yina ke butaka bambuma ya kilengi.
11 Desci ao bosque das nogueiras e fui ao vale ver as novas plantas, ver se as videiras tinham brotado e se as romãs tinham florescido.
12 Mu zaba ve wapi mutindu mu me kwiza kuma awa.
12 Antes que eu me desse conta, meu desejo me levou à carruagem de um nobre. As mulheres de Jerusalém
13 — ausente —
13 Volte, volte para junto de nós, sulamita! Volte, volte para que a vejamos outra vez! O Amado Por que vocês olham para a sulamita enquanto ela se move com tanta graça entre duas fileiras de dançarinas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.