1 Crônicas 8
mkw (MKW) vs ARIB
1 Bezame butaka bana ya babakala: Bela, mwana ya ntete, Asebele mwana ya zole, Ayela mwana ya tatu,
1 Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
2 Nowa mwana ya yiya, Lafa mwana ya tanu.
2 de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
3 Bana ya Bela ya babakala vwandaka: Adale, Ngela, Abiwude,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
4 Abiswa, Naamane, Awowa,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Ngela, Sefufane mpe Wulame.
5 Gêra, Sefufã e Hurão.
6 Yayi ni bana ya Ewude ya babakala, bayina vwandaka bamfumu ya makanda ya bantu yina vwandaka zinga na mbanza Ngeba. Ba katulaka bawu na mbanza Ngeba, samu na kunata bawu na ngolo na yinsi ya bunzenza, kuna na Manayate:
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
7 Naamane, Ayiya mpe Ngela, ba nataka bawu na ngolo na yinsi ya bunzenza na lutwadusu ya Ngela. Ngela butaka Uza mpe Ayiwude.
7 Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
8 Saalayime butaka bana na yinsi ya Mowabe, na manima ya kubingisa bakento ya yandi zole, Wusime mpe Baala.
8 Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
9 Yandi butaka bana yayi na kento ya yandi Odese: Yobabe, Sibya, Mesa, Malekame,
9 E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Yewuse, Sakiya mpe Milema. Yina ni bana ya yandi, bawu kumaka bamfumu ya makanda.
10 Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
11 Yandi butaka ntete bana yayi na kento ya yandi Wusime: Abitube mpe Elepaale.
11 De Husim teve Abitube e Elpaal.
12 Bana ya Elepaale ya babakala ni ba yayi: Ebele, Miseyame mpe Semede. Ni yandi Semede tungaka mbanza Ono, na mbanza Lode, mpe ba bwala yina kele pene-pene.
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede {este edificou Ono e Lode e suas aldeias},
13 Beliya na Sema vwandaka bamfumu ya makanda ya bantu yina vwandaka zinga na Ayalone. Bawu kimisaka bantu yina vwandaka zinga na Ngate.
13 Berias e Sema {estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
14 Ayiwo, Sasake, Yelemote,
14 Aiô, Sasaque e Jerimote.
15 Zebadya, Alade, Edele,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Mikayele, Isepa mpe Yowa, bawu vwandaka bana ya Beliya ya babakala.
16 Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
17 Zebadya, Mesulame, Izeki, Ebele,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
18 Yisemelayi, Izelya mpe Yobabe, bawu vwandaka bana ya Elepaale ya babakala.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
19 Yakime, Zikeli, Zabedi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elyenayi, Siletayi, Elyele,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaya, Belaya mpe Simelate, bawu vwandaka bana ya Simeyi ya babakala.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
22 Yisepane, Ebele, Elyele,
22 Ispã, Eber, Eliel,
23 Abedone, Zikeli, Anane,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Ananya, Elame, Anetotiya,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Yifedeya mpe Penwele, bawu vwandaka bana ya Sasake ya babakala.
25 Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
26 Sameselayi, Seyalya, Atalya,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Yalesya, Eliya, mpe Zikeli, bawu vwandaka bana ya Yeloyame ya babakala.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Ni bawu kele bamfumu ya makanda mutindu kele bivumu ya bawu. Bawu vwandaka zinga na Yelusalemi.
28 Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
29 Muntu yina bandaka na kutunga mbanza Ngabawone vwandaka zinga kuna na Ngabawone. Nkumbu ya kento ya yandi vwandaka Maaka.
29 E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
30 Abedone vwandaka mwana ya yandi ya ntete ya bakala. Bana ya yandi ya nkaka ya babakala ni ba yayi: Sule, Kise, Baale, Nadabe,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
31 Ngedole, Ayiyo, mpe Zekele.
31 Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
32 Mikelote butaka Simeya. Bawu vwandaka mpe na sika ya bampangi ya bawu. Bawu vwandaka zinga na Yelusalemi kintwadi na bampangi ya bawu.
32 Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
33 Nele butaka Kise, Kise butaka Sawule. Sawule butaka Yonatane, Malekiswa, Abinadabe mpe Ese-Baale.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
34 Bana ya Yonatane ya babakala ni ba yayi: Melibe-Baale, Melibe-Baale butaka Mika.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
35 Bana ya Mika ya babakala ni ba yayi: Pitone, Meleke, Taleya mpe Ayaze.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
36 Ayaze butaka Yowada. Yowada butaka Alemete, Azemavete mpe Zimeli. Zimeli butaka Mosa.
36 Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
37 Mosa butaka Bineya. Bineya vwandaka tata ya Lefa. Lefaya vwandaka tata ya Eleyasa. Aleyasa vwandaka tata ya Asele.
37 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
38 Asele butaka bana sambanu ya babakala. Bankumbu ya bawu ni yayi: Azelikame, Bokelu, Isemayele, Seyalya, Obadya mpe Anane. Bawu nyonso yina kele bana ya Asele.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Bana ya Eseke ya babakala, mpangi ya Asele ni ba yayi: Ulame, mwana ya yandi ya ntete, Yewuse, mwana ya zole mpe Elifelete, mwana ya tatu.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 Bana ya Ulame vwandaka binwani ya ngolo. Bawu zabaka kunwana na munani. Bawu butaka bana mpe batekolo mingi, na lutangu ya nkama na makumi tanu (150).
40 Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.