Apocalipse 11
Tu̱hun sa̱á ña̱ na̱jándacoo Jesucristo nu̱ yo̱: El Nuevo Testamento en el mixteco de Silacayoapan (MKSNT) vs ACF
1 Tá na̱ndihi já na̱sa̱ha̱n na̱ in yíto̱ vara, dó chiquia̱hvá nu̱ú i̱. Ta tá cúni̱ coo ndo̱o̱ já cúni̱ coo mé vara cán. Ta já na̱cachi na já xi̱hín i̱:
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo, e disse: Levanta-te, e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Joo coto a̱ chíquia̱hvún ñundáhyi̱, ña̱ cáva̱ nuu ndíco̱mí ti̱to̱ yéhé veñu̱hu cán. Jáchi̱ sa̱ na̱ndíquia̱hva Ndióxi̱ ña̱ yóho nu̱ú ña̱yivi tóho̱ ña̱ ná caja tá quia̱hva cúni̱ mé ná xi̱hín Jerusalén, ña̱ cúú ñuu yi̱i̱ ña̱ha Ndióxi̱ ti̱xi i̱vi̱ jico i̱vi̱ yo̱o̱.
2 E deixa o átrio que está fora do templo, e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Ta já chindahá ye̱he̱ i̱vi̱ testigo, na̱ candixi jahmá ndáhyí, ña̱ ndíxi ña̱yivi tá cándií ini na. Ta cu̱hu̱n na̱ ca̱ha̱n na̱ sa̱há ye̱he̱ ti̱xi in mil i̱vi̱ ciento u̱ni̱ jico qui̱vi̱ —na̱cachi na.
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de saco.
4 Ta na̱xini i̱ i̱vi̱ yitó olivo xi̱hín i̱vi̱ nu̱ sándójó íti̱, dó cúú yuhú nu̱u̱ testigo ndíta nu̱ Ndióxi̱, mé a̱ sáhndá chuun nu̱ú ñuyíví.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 Ta ni in na a̱ cu̱ú caja ni in ña̱ha xi̱hi̱n ndíví testigo Ndióxi̱ yóho jáchi̱ cuu caja na ña̱ ná cana ñúhu̱ i̱ta̱ ini yúhu̱ ná ta cuu chica̱a̱n ñúhu̱ na̱ já ná jándihi na sa̱há na̱ i̱hvi̱ na̱. Ta quia̱hva já quivi ndá na̱ ná nducú caja xíxi xi̱hi̱n ná.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca, e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Ndíví mé testigo Ndióxi̱ yóho íin ndée̱ ná chicaji na indiví já ná a̱ cúun ja̱vi̱ nani cáha̱n na̱ cuéntá Ndióxi̱ nu̱ú ña̱yivi. Ta íin ndée̱ ná ndaja na ticui̱í ña̱ ná nduu dó ni̱i̱. Ta íin ndée̱ ná chica̱a̱n na̱ ndá cue̱he̱ cúni̱ mé ná chica̱a̱n na̱ ja̱tá ñuyíví yóho. Ta núná nu̱ ná caja na ña̱ ndaja tañu cúni̱ mé ná.
6 Estes têm poder para fechar o céu, para que não chova, nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda a sorte de pragas, todas quantas vezes quiserem.
7 Joo tá sa̱ na̱ndihi na̱ca̱ha̱n ndíví testigo yóho xi̱hín ña̱yivi ja̱nda̱ jáví quixi in quití quini, rí queta tañu yávi̱, ña̱ co̱ xínu̱ nu̱ ndíhi nu̱u̱ cán. Ta já cani táhan rí xi̱hi̱n ndíví na̱ cán ta quee va̱ha rí xi̱hi̱n ná ta cahní rí na̱.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e os vencerá, e os matará.
8 Ta já canduu yiquí cu̱ñu ndíví na̱ cán ma̱hñú java nda̱a̱ cáyé ñuu Jerusalén nu̱ú na̱sahní na̱ Jesucristo, mé á cúú xitoho í. Ta mé ñuu Jerusalén yóho cúú á yuhú nu̱u̱ ñuu Sodoma xi̱hín nación Egipto sa̱há cua̱chi cua̱há cája ña̱yivi ndúu cán.
8 E jazerão os seus corpos mortos na praça da grande cidade que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde o nosso Senhor também foi crucificado.
9 Ta ña̱yivi ndúu ndijáá ñuu xi̱hi̱n ndijáá nación xi̱hi̱n na̱ cáha̱n tá nu̱ú tu̱hun xi̱hín na̱ na̱quixi ndijáá chi̱chi cuni na yiquí cu̱ñu mé testigo Ndióxi̱ yóho ti̱xi u̱ni̱ qui̱ví java. Ta a̱ quiáhva toho na ña̱ma̱ni̱ jándu̱xu̱ na̱ ndíví testigo Ndióxi̱ yóho.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seus corpos mortos por três dias e meio, e não permitirão que os seus corpos mortos sejam postos em sepulcros.
10 Ta ña̱yivi ndúu ñuyíví caji̱i̱ ndiva̱ha ini na sa̱há ña̱ na̱xi̱hi̱ ndíví testigo Ndióxi̱ yóho. Ta cávatá na̱ ja̱nda̱ quia̱hva jasá ña̱ha nu̱ táhan joho na sa̱há ña̱ na̱xi̱hi̱ ndíví testigo Ndióxi̱, na̱ na̱jándoho ndiva̱ha ini ña̱yivi ñuyíví xi̱hín ña̱ na̱ca̱ha̱n na̱.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Joo tá sa̱ na̱ya̱ha u̱ni̱ qui̱ví java chí jánditacu Ndióxi̱ ndíví testigo cán já ná ndaco̱o tucu na. Ta tá ná cuni ña̱yivi ña̱ yóho casáhá qui̱ji ni̱nu na xi̱hín ña̱ yíhví na̱.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 A̱nda̱ já cuni jo̱ho ndíví testigo cán in a cáha̱n cóhó indiví. Ta já cachi a já xi̱hi̱n ná:
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para aqui. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Ta mé hora já ta̱an ndeé ndiva̱ha. Ta jándihi a in táhndá nu̱ú u̱xu̱ táhndá mé ñuu cáhnu cán ta já quivi u̱sa̱ mil ña̱yivi. Ta na̱ co̱ó na̱xi̱hi̱ cán chutú nda̱a̱ na̱ xi̱hín ña̱ yíhví na̱ ta já casáhá na̱ caja cáhnu na Ndióxi̱, mé a̱ íin indiví.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Sa̱ na̱ya̱ha va tondóhó cáhi̱vi̱. Joo sa̱ cátivi tondóhó cáhu̱ni̱ va̱xi a.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 Ta táto̱ Ndióxi̱ ña̱ cáhu̱sa̱ cán na̱tiví a̱ inga trompeta. Ta tá na̱tiví a̱ do̱ já na̱xini jo̱ho i̱ cáha̱n cóhó cua̱ha̱ ná indiví. Já cáchí na̱ já:
15 E o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 Ta ndího̱co̱ co̱mí na̱ sa̱cua̱ha̱, na̱ na̱ca̱va̱ ti̱yi̱vi̱ na̱sa̱nduu coo nu̱ táyi̱ va̱ha yati nu̱ íin coo Ndióxi̱ cán, na̱caxítí na̱ ja̱nda̱ quia̱hva na̱cani ndaa taan na nu̱ ñúhu̱ ta na̱caja cáhnu na Ndióxi̱.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Já na̱cachi na já xi̱hi̱n á:
17 Dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder, e reinaste.
18 Ta ña̱yivi ndúu níí cúú ñuyíví na̱casáhá na̱ xójo̱ ndiva̱ha ini na.
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Tá na̱ndihi já na̱xini i̱ na̱nu̱na̱ yéhé veñu̱hu Ndióxi̱, ña̱ íin indiví. Ta cán tívi ndáca̱a̱n sa̱to̱ arca ña̱ha Ndióxi̱. Ta já na̱casáhá cána tasa. Ta na̱xini jo̱ho i̱ ja̱ndá joho va̱a cúu tácu̱ cáha̱n na̱. Ta na̱casáhá cána ja̱vi̱ ta táan ndeé ndiva̱ha ta cúun ndiva̱ha ñíí.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca da sua aliança foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos e grande saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.