Tito 2
Monkole NT (MKL_SIM) vs NVT
1 Awɔ tɑkɑɛ kɔ ŋɑ si cio jiidɑ.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Sɔ̃ mɔkɔ nɡbo ŋɑ ɑ jɔ̀ ɑ mɑ̀ mii iyi ɑ̀ wɑɑ ce, nɔ ɑ jɛ ilu bɛɛrɛ iyi ɑ̀ mɑ̀ ɑrɑ nŋɑ nɔ ɑ leekĩ si kpɑ̃ɑi nɑɑnɛ ku dɑsiu dim dim do ti kubi do ti temuɑ.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 Sɔ̃ ɑbo nɡbo ŋɑ mɔ ɑ mɑɑ jɛ kuwɛɛ nŋɑ dee dee bɛ́i í jɔ inɛi Ilɑɑɔ̃ ŋɑ ɑ̀ yɑ ce. A mɑɑ̀ jɛ woo sɔ irii inɛ ŋɑ wɑlɑ woo mɔ ɑtɛ̃. Í sĩɑ ɑ yɑ mɑɑ muɑ ɑbo ɑso mɔkɔ sɑɑtɑrɑ ŋɑ bisi jiidɑ
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 ku bɑ ɑ mɑ̀ bɛi ɑɑ bi mɔkɔ nŋɑ ŋɑ do ɑmɑ nŋɑ ŋɑ.
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 Nɔ ɑ kɔ ŋɑ si ɑ mɑ̀ ɑrɑ nŋɑ ɑ jɛ inɛ ŋɑ iyi ɑɑ leekĩ do mɔkɔ nŋɑ ŋɑ ɑ mɑɑ ce icɛi ɑbo ɑso mɔkɔ nŋɑ, ɑ jɛ inɛ jiidɑ ŋɑ iyi ɑɑ sũɑ mɔkɔ nŋɑ ŋɑ iri ilɛ. Iyi bɛi ɑ́ jɔ̀ inɛ ɡɔ kɑɑ yɔkɔ ku fɔ lɑɑlɔi idei Ilɑɑɔ̃ nɑ iri nŋɑ.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Sɔ̃ ɑwɑɑsũ ŋɑ mɔ ɑ mɑ̀ ɑrɑ nŋɑ.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Bɛɛbɛ mɔi ɑwɔ tɑkɑɛ, i yɑ jɔ̀ ɑ yɛ siɛ jiidɑ ku ce si mii fei. Si cioɛ, nyisi ŋɑ iyi ì jɛ dee dee nɔ ì wɑɑ ce mii iyi ɑ̀ dɑsiɛ.
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 Sɔ̃ ŋɑ idei ntɔu iyi ɑ kɑɑ yɛò tɑɑlei ideɛ. Iyi bɛi ɑ́ jɔ̀ ɑnyɔ ku mu mbɛɛ nŋɛ ŋɑ domi ɑ kɑɑ bɑ lɑɑlɔ nwɑ ɑ fɔ.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Sɔ̃ ɑru ŋɑ mɔ ɑ jirimɑ lɑfɛ̃ɛ nŋɑ ŋɑ si mii fei nɔ ɑ yɑ ce mii iyi ɑ́ dɔ̃ nŋɑ si. A mɑɑ̀ yɑ bɑ ŋɑ kɑkɔɔ ku ce,
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 nɔ ɑ mɑɑ̀ yɑ ce ŋɑ ile, ɑmmɑ ɑ nyisi ɑrɑ nŋɑ iyi ɑŋɑ ɑ̀ jɛ ilu nɑɑnɛ si mii fei. Bɛɛbɛi inɛ ŋɑ ɑɑ mɑ̀ò bɛɛrɛi cioi Ilɑɑɔ̃ woo fɑɑbɑ nwɑ.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Ǹ ni i ce bɛɛbɛi domi Ilɑɑɔ̃ í jɔ̀ didɔ̃ɛ í nɑɑ si ɑndunyɑ. Didɔ̃u ɑ́ yɔkɔ ku muɑ inɛ fei fɑɑbɑ.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Didɔ̃u wɑ sɔ̃ wɑ kɑ jɔ̀ kɔdɛɛi ɑndunyɑ do kuwɛɛ iyi kù wɑɑ mɑ̀ bɛɛrɛi Ilɑɑɔ̃. Bɛɛbɛi ɑɑ kɑ ce kuwɛɛ nwɑ si ɑndunyɑu ihɛ̃ dee dee, kɑ mɑ̀ò ɑrɑ nwɑ, nɔ kɑ mɑ̀ò bɛɛrɛi Ilɑɑɔ̃,
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 nɔ kɑ mɑɑ deɡbeò ɑjɔ jiidɑ iyi ɑ̀ wɑɑ cɔ kpɑ̃ɑɛ, si bii Jesu Kirisi woo fɑɑbɑ nwɑ ɑ́ nyisi ɑmboeɛ. Jesu Kirisi nŋui í jɛ Ilɑɑɔ̃, nɔ nŋui í lɑ.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Í so ɑrɑɛ í nɑ nɑ iri nwɑ ku yɑ wɑ hɑi si lɑɑlɔ bɑɑ yoomɑ fei, nɔ ku ce wɑ inɛ kumɑ́ ŋɑ kɑ nɑ kɑ jɛ bɛi dimi ɑkɑ̃ iyi ɑ́ jɛ titi nŋu ɑkɑ̃ nɔ kɑ jɛ ilu himmɑ kɑ mɑɑ ceò icɛ jiidɑ.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Bɛɛbɛi í sĩɑ i yɑ cioɑ inɛ ŋɑ. Sɔ̃ ŋɑ ide do kuɡɑɑbu, nɔ i mu nŋɑ ɡbuɡbɑ̃ si bɛi ì nɛ kpɑ̃ɑɛ. Mɑɑ̀ jɔ̀ inɛ ɡɔ ku dondɑɛ.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.