Tiago 5
Monkole NT (MKL_SIM) vs NVI
1 Nsɛi, iŋɛ ilu fiɑ ŋɑ, i ɡbɔ iyi ǹ wɑ n sɔ̃ ŋɛ. I kpɑtɑ i cɑ̃ kpokpo ŋɑ nɑ wɑhɑlɑ ŋɑ iyi ɑɑ nɑɑ si ŋɛ!
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 Amɑni nŋɛ ŋɑ í sɑ̃mi, nɔ tũtũ ŋɑ ɑ̀ jɛ ibɔ nŋɛ ŋɑ mɑ́.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Wurɑ nŋɛ ŋɑ do isɔ fũfũ nŋɛ ŋɑ fei ɑ̀ mu ɑtɛ. Atɛ ku mu nŋɑui ɑ́ jɛ sɛɛdɑ si ŋɛ nɔ ku ŋɔ ɑrɑ nŋɛ bɛi inɑ. Ì ko ɑmɑni ì tɔtɔɔɛ ŋɑ si wɑɑtii ɑnkɑ̃ɑnyiu ihɛ̃.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Wee i ci yɑ sɑ̃ɑ woo dɑ ɑmɑɑjɛ nŋɛ ŋɑ fiɑ nŋɑ. I cɔ inɔ kufɔ nŋɑ ŋɑ! Anu ku dɔ̃i inɛ ŋɑu í to hee si itĩi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ ilu ɡbuɡbɑ̃.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Ì ce kuwɛɛ nŋɛ ŋɑ si ɑndunyɑ do ɑmɑni nlɑ nlɑ do fɑɑyi. Ì jɛ ì ce kɑɑto bɛi ɑnɡudɑ̃ iyi ɑɑ bɔò ɑsɔ lɑɡɑ ŋɑ.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Ì yɛ tɑɑlei inɛ dee dee ŋɑ ì kpɑ ŋɑ ŋɑ, ɑ kù nɔ ɑ kù kɔò ɑrɑ nŋɑ.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Kpɑɑsim ŋɑ, iŋɛ fei i yɔkɔ temuɑ ŋɑ hee Lɑfɛ̃ɛ koo nyiò wɑ mɑ́. I cɔ bɛi woo loɡoo i yɑ temuɑ ku mɑɑ cɔ ilɛɛ hee ɑmɑɑjɛɛ koo jĩɑò. Temuɑi í yɑ ce ku yɛò ijĩ sinte hee do ti ɑnkɑ̃ɑnyiɛ fei.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Iŋɛ mɔ i yɔkɔ temuɑ ŋɑ, i jɔ̀ idɔ nŋɛ ku leekĩ dim dim ŋɑ, domi kunɑɑi Lɑfɛ̃ɛ í mɑɑi wɑ mbɛ.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, i mɑɑ̀ yɑ yɛ tɑɑlei njɛ ŋɑ ku bɑ Ilɑɑɔ̃ mɔ ku mɑɑ̀ nɑ ku yɛ tɑɑle nŋɛ. Woo kiiti wee wɑ to wɑ, wɑ bi ku lɔ wɑ.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, i ye ɡiɡii wɑlii ŋɑ iyi ɑ̀ fɔ ide wo do irii Lɑfɛ̃ɛ. I sìsì temuɑ nŋɑ iyi ɑ̀ ce si ijuukpɑ̃ nŋɑ.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Aɑ kɑ yɔkɔ kɑ ni ilu inɔ didɔ̃ ŋɑi domi nɡu ŋɑ ɑ̀ yɔkɔ temuɑ. Ì ɡbɔ temuɑi Zɔɔbu ŋɑ, nɔ ì mɑ̀ mii iyi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ ilu ɑrɑɑre si jiidɑ ku jɛɛ í ceɑɑ ŋɑ si ɑnyii wɑhɑlɑɛ.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, iyi í re mɔm, i mɑɑ̀ yɑ ceekpe do lele ŋɑ wɑlɑ do ilɛ wɑlɑ do ide mmu ɡɔ. Bii ntɔi, ni ntɔi, bii ibo mɔi ni iboi, ku bɑ i mɑɑ̀ nɑ i dɑsi kiitii Ilɑɑɔ̃ ŋɑ.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Wɑhɑlɑ í bɑ inɛ ɡɔ nŋɛi? Ku ce kutɔɔ. Inɔi inɛ ɡɔ nŋɛ wɑ dɔ̃i? Ku sɑɑbu Ilɑɑɔ̃ do iri ku kɔ̃.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Inɛ ɑkɑ̃ nŋɛ wɑ ce bɔ̃ɔi? Ku kpe inɛ nɡboi iɡbɛi inɛi Jesu ŋɑ, ɑŋɑi ɑɑ jɔɑɑ ikpo si iri do irii Lɑfɛ̃ɛ nɔ ɑ ceɑɑ kutɔɔ.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Kutɔɔ do nɑɑnɛu ɑ́ yɔkɔ ku fɑɑbɑ bɔ̃ɔu. Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ ɑ́ muɑɑ bɑɑni, bii í nɔ í ce dulum nii ɑ́ kpɑ idei dulum dɛɛ.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Nɑ nŋu, iŋɛ fei i ce tuubɑi dulum du ŋɛ si wɑjui njɛ ŋɑ nɔ i yɑ ceɑ njɛ kutɔɔ ŋɑ ku bɑ i bɑ iri ŋɑ. Kutɔɔi inɛ dee dee í nɛ ɡbuɡbɑ̃ nlɑ nlɑ.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Elii ɑmɑnɛi bɛi ɑwɑ mɔ. Í ce kutɔɔ ntɔ ntɔ ijĩ ku mɑɑ̀ rɔ, ijĩu í nɔ í leekĩ zɑkɑi ɑdɔ̃ mɛɛtɑ do cukpɑ mɛɛfɑ.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Si ɑnyii nŋu nɔ í ce kutɔɔ mɑ́ nɔ Ilɑɑɔ̃ í jɔ̀ ijĩ í rɔ nɔ í jɔ̀ ijɛ í fitɑ si ilɛ.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, bii inɛ ɡɔ nŋɛ í jĩò ntɔ nɔ kpɑɑsi ɡɔ í bɑɑɛ wɑ si kpɑ̃ɑi ntɔ,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 i mɑ̀ ŋɑ, inɛ iyi í bɑɑò ilu dulum wɑ hɑi si kpɑ̃ɑ lɑɑlɔ bii í wɑ wo, í fɑɑbɑ hundei ilu dulum nɔui hɑi si kpɑ̃ɑi iku, nɔ Ilɑɑɔ̃ ɑ́ kpɑ idei kurɑrɑ nkpɔ nkpɔɛ.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.