Tiago 5
Monkole NT (MKL_SIM) vs ARIB
1 Nsɛi, iŋɛ ilu fiɑ ŋɑ, i ɡbɔ iyi ǹ wɑ n sɔ̃ ŋɛ. I kpɑtɑ i cɑ̃ kpokpo ŋɑ nɑ wɑhɑlɑ ŋɑ iyi ɑɑ nɑɑ si ŋɛ!
1 E agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão.
2 Amɑni nŋɛ ŋɑ í sɑ̃mi, nɔ tũtũ ŋɑ ɑ̀ jɛ ibɔ nŋɛ ŋɑ mɑ́.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça.
3 Wurɑ nŋɛ ŋɑ do isɔ fũfũ nŋɛ ŋɑ fei ɑ̀ mu ɑtɛ. Atɛ ku mu nŋɑui ɑ́ jɛ sɛɛdɑ si ŋɛ nɔ ku ŋɔ ɑrɑ nŋɛ bɛi inɑ. Ì ko ɑmɑni ì tɔtɔɔɛ ŋɑ si wɑɑtii ɑnkɑ̃ɑnyiu ihɛ̃.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e devorará as vossas carnes como fogo. Entesourastes para os últimos dias.
4 Wee i ci yɑ sɑ̃ɑ woo dɑ ɑmɑɑjɛ nŋɛ ŋɑ fiɑ nŋɑ. I cɔ inɔ kufɔ nŋɑ ŋɑ! Anu ku dɔ̃i inɛ ŋɑu í to hee si itĩi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ ilu ɡbuɡbɑ̃.
4 Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Ì ce kuwɛɛ nŋɛ ŋɑ si ɑndunyɑ do ɑmɑni nlɑ nlɑ do fɑɑyi. Ì jɛ ì ce kɑɑto bɛi ɑnɡudɑ̃ iyi ɑɑ bɔò ɑsɔ lɑɡɑ ŋɑ.
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.
6 Ì yɛ tɑɑlei inɛ dee dee ŋɑ ì kpɑ ŋɑ ŋɑ, ɑ kù nɔ ɑ kù kɔò ɑrɑ nŋɑ.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste.
7 Kpɑɑsim ŋɑ, iŋɛ fei i yɔkɔ temuɑ ŋɑ hee Lɑfɛ̃ɛ koo nyiò wɑ mɑ́. I cɔ bɛi woo loɡoo i yɑ temuɑ ku mɑɑ cɔ ilɛɛ hee ɑmɑɑjɛɛ koo jĩɑò. Temuɑi í yɑ ce ku yɛò ijĩ sinte hee do ti ɑnkɑ̃ɑnyiɛ fei.
7 Portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.
8 Iŋɛ mɔ i yɔkɔ temuɑ ŋɑ, i jɔ̀ idɔ nŋɛ ku leekĩ dim dim ŋɑ, domi kunɑɑi Lɑfɛ̃ɛ í mɑɑi wɑ mbɛ.
8 Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, i mɑɑ̀ yɑ yɛ tɑɑlei njɛ ŋɑ ku bɑ Ilɑɑɔ̃ mɔ ku mɑɑ̀ nɑ ku yɛ tɑɑle nŋɛ. Woo kiiti wee wɑ to wɑ, wɑ bi ku lɔ wɑ.
9 Não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, i ye ɡiɡii wɑlii ŋɑ iyi ɑ̀ fɔ ide wo do irii Lɑfɛ̃ɛ. I sìsì temuɑ nŋɑ iyi ɑ̀ ce si ijuukpɑ̃ nŋɑ.
10 Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Aɑ kɑ yɔkɔ kɑ ni ilu inɔ didɔ̃ ŋɑi domi nɡu ŋɑ ɑ̀ yɔkɔ temuɑ. Ì ɡbɔ temuɑi Zɔɔbu ŋɑ, nɔ ì mɑ̀ mii iyi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ ilu ɑrɑɑre si jiidɑ ku jɛɛ í ceɑɑ ŋɑ si ɑnyii wɑhɑlɑɛ.
11 Eis que chamamos bem-aventurados os que suportaram aflições. Ouvistes da paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu, porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, iyi í re mɔm, i mɑɑ̀ yɑ ceekpe do lele ŋɑ wɑlɑ do ilɛ wɑlɑ do ide mmu ɡɔ. Bii ntɔi, ni ntɔi, bii ibo mɔi ni iboi, ku bɑ i mɑɑ̀ nɑ i dɑsi kiitii Ilɑɑɔ̃ ŋɑ.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.
13 Wɑhɑlɑ í bɑ inɛ ɡɔ nŋɛi? Ku ce kutɔɔ. Inɔi inɛ ɡɔ nŋɛ wɑ dɔ̃i? Ku sɑɑbu Ilɑɑɔ̃ do iri ku kɔ̃.
13 Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Inɛ ɑkɑ̃ nŋɛ wɑ ce bɔ̃ɔi? Ku kpe inɛ nɡboi iɡbɛi inɛi Jesu ŋɑ, ɑŋɑi ɑɑ jɔɑɑ ikpo si iri do irii Lɑfɛ̃ɛ nɔ ɑ ceɑɑ kutɔɔ.
14 Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor;
15 Kutɔɔ do nɑɑnɛu ɑ́ yɔkɔ ku fɑɑbɑ bɔ̃ɔu. Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ ɑ́ muɑɑ bɑɑni, bii í nɔ í ce dulum nii ɑ́ kpɑ idei dulum dɛɛ.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Nɑ nŋu, iŋɛ fei i ce tuubɑi dulum du ŋɛ si wɑjui njɛ ŋɑ nɔ i yɑ ceɑ njɛ kutɔɔ ŋɑ ku bɑ i bɑ iri ŋɑ. Kutɔɔi inɛ dee dee í nɛ ɡbuɡbɑ̃ nlɑ nlɑ.
16 Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
17 Elii ɑmɑnɛi bɛi ɑwɑ mɔ. Í ce kutɔɔ ntɔ ntɔ ijĩ ku mɑɑ̀ rɔ, ijĩu í nɔ í leekĩ zɑkɑi ɑdɔ̃ mɛɛtɑ do cukpɑ mɛɛfɑ.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e orou com fervor para que não chovesse, e por três anos e seis meses não choveu sobre a terra.
18 Si ɑnyii nŋu nɔ í ce kutɔɔ mɑ́ nɔ Ilɑɑɔ̃ í jɔ̀ ijĩ í rɔ nɔ í jɔ̀ ijɛ í fitɑ si ilɛ.
18 E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Iŋɛ kpɑɑsim ŋɑ, bii inɛ ɡɔ nŋɛ í jĩò ntɔ nɔ kpɑɑsi ɡɔ í bɑɑɛ wɑ si kpɑ̃ɑi ntɔ,
19 Meus irmãos, se alguém dentre vós se desviar da verdade e alguém o converter,
20 i mɑ̀ ŋɑ, inɛ iyi í bɑɑò ilu dulum wɑ hɑi si kpɑ̃ɑ lɑɑlɔ bii í wɑ wo, í fɑɑbɑ hundei ilu dulum nɔui hɑi si kpɑ̃ɑi iku, nɔ Ilɑɑɔ̃ ɑ́ kpɑ idei kurɑrɑ nkpɔ nkpɔɛ.
20 sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.